יענקלה רוטבליט, אורי גלר ושלומי אזולאי

אהרן מוריאלי | 11 במאי 2016

אהרן מוריאלי מספר על שמות משפחה רבים במדינת ישראל הנגזרים משמות צבעים בשלל שפות

שמות משפחה רבים בישראל מתבססים על שמות צבעים בשפות שונות. הקטגוריה הזו היא על פי ראייתי תת-קטגוריה של תכונות גופניות ואחרות כשמות משפחה. שהרי אם מכונה אדם 'שחור', כינוי שהפך ברבות הימים לשם משפחה, מתכוונים שעורו או שערותיו שחורים. אם הוא מכונה אדום מתכוונים, כנראה, לכך שהוא אדמוני. וכך לגבי כחול (עיניים) או ירוק (טירון). כל זה נאמר כאשר הצבע עומד בפני עצמו, ואינו מצטרף כשם תואר לשם אחר, כי אז ברור שאין המדובר בתכונה גופנית.

להלן תוצג קבוצה ממצה למדי של שמות משפחה בישראל על שם צבעים בשפות שונות, או שהצבעים הם מרכיבים בשם. המאגר נשאבים השמות הוא ספר הטלפונים של גוש דן לשנת 2004.

מורנו, שוורץ וצ'רני

נתחיל בצבע השחור. לשחור יש לרוב קונוטציות שליליות: יום שחור, שוק שחור, מגפה שחורה ועוד. יש לנו במאגר את משפחת שָחור והפטרונים שלה שחורי. הרבה מבעלי שמות משפחה אלה מעברתים את שמם לשחר, כאשר הם נתלים בקרבה הפונטית בין שתי המילים. המקבילה של שחור באנגלית היא בלק או בלאק black, וממנה מסתעפים שמות כמו בלקמן, וכן שם החיבה בלקי. שמות נרדפים לבלאק הם: דַרק dark, מוּר moor – שחור עור (מוֹרֶנו Moreno בספרדית), ו-נגרו negro באנגלית ובספרדית (כנגד נֶגֶר Neger בגרמנית ונֶגרוּ negru ברומנית).

שחור בגרמנית וביידיש הוא שוורץ schwarz. מילה זו מצטרפת להרבה הרכבים המהווים שמות משפחה חדשים: שברצטוּך (בד ~), שוורצבוים (עץ ~), שוורצבורג (טירה ~), שוורצביין (רגל ~), שוורצבנד (סרט ~), שוורצברוט (לחם ~, לחם שיפון), שוורצגלס (זכוכית ~), שוורצוולד (היער ה~), שוורצמן (איש ~), שורצאפל (גלגל עין ~), שורצביר  (בירה ~), שורצברט (זקָן ~), שורצמאיר  (הים ה~), שוורצקופף (ראש ~, בעל שערות שחורות)  ועוד צירופים רבים.

ברוסית שחור הוא צ'ורני чёpный; בפולנית הוא צַ'רני czarny. גם מילה זו משתתפת בהרכבים רבים. נביא אחדים מהם: צ'רנגורה (הר ~. מקביל למונטנגרו), צרנוברוב (בעל גבות ~), צרנוגלז (בעל עיניים ~), צרנולבסקי (בעל שער ~), צרנומורסקי (מהים ה~) ועוד.

שם התואר הזה מופיע כנראה בהרבה שפות כשם משפחה, אך במאגרנו מופיעים רק השמות הבאים (נוסף לקודמים): בערבית שחור הוא אסווד, אך שם זה לא מצוי ובמקומו יש סָוָאד سواد, שהוא שְחוֹר, חשכה; וסודאי, שהוא שם משפחה מוכר בעיראק. שרידים של עבדים וצאצאיהם נותרו פה ושם בארצות ערב השונות, והם נקראו עָבִּיד عبيد (צורת היחיד היא: עַבְּד عبد לזכר ועַבְּדָה عبدة לנקבה). וכיוון שצבע עורם היה שחור הפך שם העצם לשם התואר שחור.

בשפות אחרות שחור הוא פְּרֶטו preto בפורטוגזית, פֶקֶטֶה  fekete בהונגרית, קָרָה kara בטורקית וסְיָיהּ سياه בפרסית.

גוון של השחור הוא האפור. הקונוטציות: משעמם, לא ברור, זקנה. אפור באנגלית הוא גריי grey, gray, בגרמנית – גראו grau, באיטלקית – ביגיו bigio, בצרפתית - גרי gris, בטורקית גם גרי gri, בספרדית – גריס gris, ברוסית – סֶרי cepый, בפולנית – שָׁרי szari או סיבי siwy (רק לשֵעָר), בערבית רמאדי رمادي (רַמאד رماد הוא אֵפֶר). ישנם שמות גם לגוונים של האפור: בגרמנית - פלב falb (חום אפרפר), אשנגראו aschengrau (אפור כאפר), בספרדית – פרדו pardo (אפור שחמחם) ובפולנית – בורי bury (אפור כהה).

לבני, וייסברוד וביאליק

הצבע המנוגד לשחור הוא הצבע הלבן, סמל הטוהר. השורש לב"ן נמצא בכמה שמות משפחה עבריים, חלקם מהאצולה המיוחסת בארץ: לבון, לבני, לבנת, לבָנָה, לבנון. שם עברי אחר הוא צָחור. בזה תמה במאגרנו רשימת שמות המשפחה בעברית הקשורים לצבע הלבן.

לעומת זה מיוצג הצבע הלבן כשם משפחה בשפות לא מעטות. אַלבו albo ובלנקו blanco בספרדית; אַלבוּם album ואַלבוּס albus בלטינית; ביאנקוֹ bianko באיטלקית; ביאלי biały (גם ביאליק, שהוא בהיר שער, בלונדיני) בפולנית; בלָן blanc (לזכר) ובלָנש blanche (לנקבה) בצרפתית; בָּלָן bӑlan ברומנית; וייט white באנגלית ו-בֶּלי бeлый ברוסית.

גם בשפות המזרחיות יש ייצוג לצבע הלבן: אַביָיד ابيض (לזכר) ו-בֵידה بيضا (לנקבה) בערבית, מַלול בערבית הבֶרבֶרית, סַפִּיד سپيد בפרסית ובְיָאז beyaz בטורקית.

השארנו את וייס weiβ בגרמנית לסוף, כיוון שיש לה הכי הרבה הרכבים בשמות המשפחה (כמו במקרה של שוורץ): וייסבארד (זקן ~), וייסבלום (פרח ~), וייסבוך (ספר ~), וייסברוד (לחם ~), וייספיש (דג האברומה, ממשפחת הקרפיונים), וייסקופף (ראש שיבה), וייסטוך (בד ~) ועוד הרבה צירופים.

ויינרוט, רודי וקרסני

כמעט כל גווני האדום מיוצגים בשמות המשפחה בישראל. בעברית: אדום, אודם, ארגמן, כַרמיל, שָני, ורוד ובלועזית: ארג'ואן ارجوان (ער), מקור המילה הזו אולי ארמי, ראה: ארגְוָנָא - דניאל ה 7. גווני אדום נוספים המופיעים בשמות הם בורדו bordeaux (צרפתית), רוֹז' roż ורוּדי rudy (פולנית), רוזי rosy וסקרלט scarlet (אנגלית), ורדי وردي (ערבית) , כרמין או קרמין carmine, kapmин (רוסית ואנגלית), קרמזי قرمزي (ערבית ופרסית) או קרמיזי kirmizi (טורקית). בין הגוונים ישנם גם כמה שמות מורכבים: וינרוט (~ כיין), טונקלרוט (~ כהה), וברונרוט (~ שחמחם).  

אדום הוא באנגלית רֶד red, בגרמנית – רוֹט rot, ביידיש – רוֹיט, בפולנית – צֶרבוני (צ'רבוני (czerbony, ברומנית - רוֹש roş, באיטלקית – רוֹסוֹ rosso, בהונגרית – וֶרֶש vörös, בספרדית – רוֹחה roja, בצרפתית – רוּז' rouge, ברוסית – קְרַסני  kpacный, בערבית – אחמר احمر,  בטורקית – קיזיל kizil, ובפרסית – קִרמז قرمز.

למילה רוט יש הרבה הרכבים המהווים שמות משפחה. נמנה אחדים מהם: רוטבַרט (זקָן ~), רוטבְלִיט (עלֶה ~), רוטבלום (פרח ~), רוטקופף (אדמוני), רוטפינק (פָּרוש ~), רוטשילד (שלט ~), רוטהולץ (מקביל לרֶדווּד, שהוא עץ הסקוויה).

בלאושטיין, אזרק ואזולאי

הכחול הוא צבע רב-קונוטציות: דם כחול, ראש כחול, צווארון כחול ועוד. כחול הוא בלוּ blue באנגלית, בלאו blau בגרמנית, בלוי ביידיש, סינִי cиний ברוסית, קֶק kék בהונגרית, בלֶנקיטְני błękitny בפולנית, אזרַק ازرق בערבית, נילי نيلي בפרסית, ומאבי mavi  בטורקית.

המילה בלאו משתתפת בכמה הרכבים: בלאופרב (צבע ~), בלאושילד (מגן/שלט ~), הימלבלאו (כְחול השמים), בלאושטיין המקבילה לבלוּסטון האנגלית – גופרת הנחושת.

השם אזואלוס פירושו: בעל עיניים כחולות. בייסוד השם מצויה המילה אזוּל azul, שפירושה כחול בספרדית. מכאן אנו באים לשם אזולאי, שאחת הסברות היא שמשפחה זו עסקה בייצור טליתות כחולות. סברה אחרת היא שבניה ייצרו את האריחים הכחולים המפורסמים בספרד ובפורטוגל, ששימשו כשלטי רחובות או כאלמנטים קישוטיים בבניינים יוקרתיים. בפי המקומיים אריחים אלה נקראים אזולֶחוס.

התכלת היא גוון בהיר של הכחול. במקרא הוא מוזכר בכמה הקשרים: בגדי תכלת, פתיל תכלת, תכלת וארגמן ועוד. התכלת  ברוסית היא גוֹלוּבוי гoлyбoй, בהונגרית היא קֶקֶש kékes ובפולנית היא ניֶביֶסקי niebieski.

גרינבלט, זילוני וכדורי

גם לירוק יש כמה קונוטציות, לרוב חיוביות: אור ירוק, מפלגה ירוקה, חייל ירוק ועוד. שמות משפחה הנגזרים מן הצבע הירוק הם גרין green באנגלית, ו-grün  בגרמנית, וֶרְדֶה verde בספרדית, זילוני zielony, зeлëный  ברוסית ובפולנית, סַבז سبز בפרסית ו-יֶשיל yeşil בטורקית.

ההרכבים הרבים ביותר הם עם גרין הגרמנית: גרינוולד (יער ~), גרונפלד, גרינפלד (שדה ~), גרינבלאט (עלה ~), גרינברג וגם ברגְגְרין (הר ~), גרינהאוס וגם גרינגאוס (חממה), גרינהולץ (עץ ~), גרינצוויג (ענף ~), גרינקראוט (עשבים ~), גרינשפן, גרינספן וגרינשפון (ירק הנחושת), גרינצוֹיג (ירקות, דברי ירק), גרינר (שייך למפלגת הירוקים בגר', וטירון, "ירוק" באנגלית) ועוד ועוד.

ירוק בערבית הוא אח'ד'ר. אין במאגרנו מילה זו, אבל יש לנו חֻדָ'ר خضر, שפירושו: ירקות, דברים ירוקים, אבל אלח'ד'ר الخضر הוא כינוי לאליהו הנביא בפי יהודי עיראק ו-ח'דֵ'יר خضير הוא מקום קברו בדרום עיראק, שאליו עולים יהודים לרגל. מכאן השם המפורסם ח'ד'וּרי خضوري, שמחוסר ידיעה נהגה כַּדּוּרי (למשל, ביה"ס כדורי על שם הנדבן אליאס כדורי). בארץ מעוברת השם ח'ד'ורי לאליהו.

גלבר, גילהר ולימוני

הצבע האחרון שנטפל בו הוא הצהוב. לצהוב יש בעיקר קונוטציות שליליות: פנים צהובים, עיתונות צהובה, טלאי צהוב, צהובים זה לזה ועוד. המילה צהוב כשם משפחה לא מצויה במאגרנו, אבל הגוונים שלו מצויים גם מצויים: בלונד, זעפרני, לימוני, ספרון saffron, חרדל, ענבר, אמבר amber, סיטרין citrine (צבע הלימון), גלברוט (אדום צהבהב), גלברון (חום צהבהב).

צהוב באנגלית הוא יֶלאו yellow , בצרפתית – זון (ז'וֹן jaune ), ביידיש - גֶלֶה (געלע) או גֶלֶר (געלער), בגרמנית – גֶלב gelb, בספרדית - אַמַריו או אמרילו amarillo , בפולנית וברוסית – ז'וֹלְטי жëлtий, żółty, בהונגרית – סַרְגה sárga , בטורקית – סָרי sari ובפרסית זַרד زرد. המילה גלב בגרמנית משתתפת בכמה הרכבים: גלבַרד (בעל זקן~), גילהר (בעל שערות ~), גלבנד (סרט ~), גלביין (רגל ~), גֶלבֶּר (איש המזרח הרחוק, מהגזע הצהוב).

סך כל השמות שבהן מופיע צבע ברשימה זו הוא 189, וזה רק חלק משמות המשפחה הרבים הקשורים בשמות של צבעים המצויים במאגר. בהשוואה לרשימת השמות שפרסמנו כבר על תבלינים כשמות משפחה (74 שמות) ההבדל הוא משמעותי! מה הסיבה? נשאיר את ההשערות לדיון נפרד.

אהרן מוריאלי הוא מחבר הספרים "לקסיקון השמות" ו"ספר הכינויים"


1
תגיות :
תמונה ראשית
מאמרים קודמים