קווים לדמותו של הג'וק העברי

רוביק רוזנטל | 20 ביוני 2003

לחרק הגורם לאנשים בעלי לב חלש להתעלף היסטוריה לשונית עשירה

מיכאל יוב מרחובות כותב: "תיקנים, ג'וקים ומקקים. שלוש מילים לתיאור הזוחלים המטרידים האלה. אשמח אם תוכל לשפוך אור על ההבדלים ביניהם".

המקק הצרפתי והג'וק הרוסי

הג'וק העברי הגיע אלינו מן היידיש ואליה הוא זחל מן השפות הסלאביות. בעברית 'ג'וק' הוא שמו של חרק מסוים הקרוי בשפה הרשמית 'תיקן', בעוד ברוסית משתמשים ב'ז'וק' לתיאור קבוצת חרקים גדולה, כלומר, כל מה שזוחל על הארץ חמוש בזוג כנפיים ומריץ אותנו אחריו עם נעל גדולה. ביידיש זכתה בשם 'ג'וק' החיפושית. 'תיקן' חודש מפני שהחרק הנ"ל מטיל את ביציו לתוך מעטפת דמוית תיק, וככל הנראה גם בעקבות צליל המלה המקבילה ברוסית וביידיש 'טרקן'. באנגלית הוא נקרא בשם המרתק cockroach. זה אינו אלא שיבוש של השם הספרדי לאותו חרק, cucaracha, ולצלילי שיר בשם זה רקדו בסיקסטיז. roach הוא סוג דג אירופי, ולכן התיקן האנגלי הוא "תרנגול-דג".

השם העברי המקובל הוא 'מַקָּק', שבשפת הדיבור הביס את 'תיקן'. הוא נכנס לעברית כשם לחרק על ידי רש"י. רש"י קרא במסכת תלמודית העוסקת בריקבון של ספרי קודש ותפילין על "מקק הספרים, מקק התפילין". רוב הפרשנים סברו ש'מֶקֶק' הוא במשמעותו הרגילה, ריקבון, ואילו רש"י כתב: "מקק ספרים - אכילת תולעת אוכלת הספרים ומרקבן, ושמו מקק". זהו גם מקורו של הביטוי "תולעת ספרים" שמקורו ביידיש, "ביכערוורמען".

ביידיש נקרא המקק בין היתר 'פרנצויז', כלומר, הצרפתי. נראה שאבותינו בגולה הדווייה התנקמו בגויים בדרך ערמומית וקראו על שמם את הג'וקים שלהם. באוצר לשון יידיש של נחום סטויצ'קוב סידרת שמות לאומיים נוספים שניתנו ביידיש לג'וקים: 'רוס', כלומר רוסים, 'פרוסק', דהיינו, פרוסים, ו'שוואב', גרמנים. רפול, אבי הביטוי "ג'וקים מסוממים בבקבוק" שנתפס כהתייחסות מבזה לכלל הפלסטינים הלך בעקבותיהם. חרקים מבחילים במיוחד, המוציאים ריח רע כשהם נמחצים, נקראו בהווי הקיבוצים ומחנות העבודה 'פשיסטים', ולאחר המהפכה האירנית ובזכות צבעם החום נקראו גם 'חומיינים'. חרקים ותולעים ככינוי ליהודים מוכרים היטב מהספרות האנטישמית.

אכל פרעוש אחד או יתוש אחד

המקרא והתלמוד הכירו את החרקים היטב ונתנו להם שמות ששרדו. "אחרי מי אתה רודף, אחרי כלב מת, אחרי פרעוש אחד?" שואלים בשמואל א', ופירוש מצודת ציון מהמאה ה18- מסביר: "פרעוש היא כינה שחורה הקופצת ממקום למקום". הרמב"ן טוען לעומת זאת שהפרעוש הוא "מין רמש שפרה ורבה, ויש אומרים שהוא מין הידוע ההווה מן העפר בימות החמה שקורין בערבי אלברגו"ת, והוא אינו פרה ורבה". ברגוט הוא אכן שמו של הפרעוש הערבי, ואם זה עושה למישהו נחת פוליטית יבושם לו. 'ברגוט' קרוב פונטית גם לשמו של יצור דוחה אחר שהטריף את דעת החלוצים בקיבוצים, הברחש. פרעוש היה גם כינוי למרגמה קטנה שהמציאו בפלמ"ח, "האח הקטן של הדווידקה", ואילו בשיר "במדינת הגמדים" מאת א. אמיתן הפרשים "רכובים על פרעושים". ובל נשכח את הכדורגלן הטוב בעולם, ליונל מסי, המכונה 'הפרעוש'.

'ג'וק' נוכח בסידרת דימויים שכבר נשחקו כמו "נכנס לו ג'וק" או "תוציא לך את הג'וק הזה מהראש", ודבורה עומר אפילו כתבה סיפור ילדים על "המקק שנכנס לו ג'וק". בדרך כלל נדחקו שמות החרקים, בדומה למקק ולפרעוש, לאגף השמור לטרדנים, חדלי האישים, המגעילים והמיותרים. 'פשפש' הפך בזכות רביעיית מועדון התיאטרון שם נרדף לאיש קטן המטפס במעלות השלטון: "איך קרה שהפשפש עלה למעלה, זה לא מובן!" פשפש הוא חרק המיטות שזכה על כן לשם האנגלי bedbug, והוא מופיע במסכת תרומות בענייני כשרות: "שטעם טעם פשפש לתוך פיו הרי זה יפלוט". אכילת חרקים הטרידה את חכמי התלמוד, ובמסכת עבודה זרה נכתב גם כי "אכל פרעוש אחד או יתוש אחד - הרי זה מומר", ורש"י מסביר: "פרעוש ויתוש - אין אדם אוכלן לתיאבון".

לא נראה זבוב בבית המטבחיים

המקבילה הערבית ל'פשפש' היא 'פספאס', שפירושה גם קטן, ומכאן נולד 'פספוס' העברי לילד קטן ודווקא נחמד, ויש קושרים אותו גם לפועל הנפוץ 'לפספס'. יש סברה שכך נולד הפועל התלמודי 'לפשפש': גירוד על מנת למצוא ולסלק פשפשים התרחב לחיפוש בכלל. "שוק הפשפשים" הוא תרגום שאילה מהמונח האנגלי flea market, אבל אינו מדויק, flea הוא פרעוש ולא פשפש.

גם החרקים המעופפים כבר הופיעו בהמוניהם במקורות, וביניהם הזבוב, היתוש והיבחוש. האחרון מופיע במשנה כ"יבחושים אדומים", והרמב"ן מסביר שמדובר ב"מין יתושים בלא כנפים". הגששים טבעו את הצירוף האלמותי "יבחוש בן שלולית" שחדר לשפה כמעין קללה גבוהה, ובאחד האתרים נטען להגנתו של הזמר בן ארצי כי "ברור שאין לנו כאן עניין עם עוד יבחוש בן שלולית שמת להיות כוכב". היתוש המקראי נכנס להיסטוריה כמי שקינן בראשו של טיטוס הרשע, ככתוב בויקרא רבה: "יתוש אחד ונכנס לתוך חוטמו והיה אוכל והולך עד שהגיע למוחו", ומכאן הביטוי "נתקע לו יתוש בראש".

הזבוב, מלך המעופפים המעצבנים, מתקשר לאליל משוקץ, "בעל זבוב", למרות שיש אומרים ששמו המקורי הוא "בעל זבול". מסופר במסכת אבות כי "עשרה נסים נעשו לאבותינו בבית המקדש. לא הפילה אשה מריח בשר הקדש, ולא הסריח בשר הקדש מעולם, ולא נראה זבוב בבית המטבחיים, ולא אירע קרי לכהן גדול ביום הכפורים". כנראה שהקורבנות הביאו לבית המקדש זבובים לרוב. אין להם אלוהים, לזבובים.

הג'וק הנחמד: פרת משה רבנו

החיפושית, הג'וק של היידיש, היא האזרח הנחמד בממלכת החרקים, לפחות על פי נוכחותה הלשונית. 'חיפושית' היא מלה תלמודית, אבל בתרגומי שאילה היתה שם למכונית גרמנית פופולרית וללהקת קצב אלמותית, ה-Beatles. הלהקה נקראה בראשיתה "חיפושיות הכסף", Silver Beetles, השיבוש beatles קשר את שם הלהקה לbeat .bug, השם הנוסף לחיפושית, זכה למשמעויות רבות בסלנג האמריקני: תקלת מחשבים, מכשיר ציתות, חולה נפש ועוד ועוד. החיפושית הנערצת והיפה מכולן היא "פרת משה רבנו", ושמה הגיע ישירות מן היידיש: "מוישע רביינו קיאלע". דוברי היידיש לקחו אותה בשינוי קל מן הביטוי הרוסי "פרת אלוהים". ביאליק בשיר "זוהר" קרא לה קצת אחרת: "בן-סוסו של משה רבנו". חיה שנהב ואפרים סידון כתבו עליה שירים לילדים, אבל העתיק מכולם נכתב ככל הזכור לי על ידי פניה ברגשטיין, והוא נפתח כך: "פרת משה רבנו, בוכה בוכה בקול, נקודה אחת קטנה, חסרה לה מצד שמאל".

תגובה: תורה אורה

יואב לביא מגיב ל"טריוויה מקראית" ("הזירה הלשונית 5.6): "חרושת הגויים" איננה שם "מוזר". קריית חרושת, שנוסדה ב- 1935 מדרום לקריית טבעון, שוכנת ליד ערוץ הקישון, והיא קרויה על שם הקרייה המקראית".

משה שפרבר מעיר כי 'תורה' במשמעות "תחום דעת" קיימת כבר בתורה עצמה: "והרי יש בה תורת העולה, תורת מנחה, תורת היולדת, תורת הצרעת ועוד".

שפרבר מוסיף על העיסוק ב"לא כל שכן" ("הזירה הלשונית" 5.6) מקבץ צורות קרובות מן המקורות: "וכן שכן, לא כן שכן, כל שכן וכל שכן, כל שכן וכל שכן עד סוף כל העולם, כל שכן וכל שכן על אחת כמה וכמה, וכל שכן וקל וחומר בנו של קל וחומר, כל שכן דכל שכן, כל שכן בר כל שכן, לא כל שכן בר כל שכן, וכל שכן כמה וכמה, מכל שכן, וכל שכן וכל שכן, ובן בנו דכל שכן".

תגיות :
JD Hancock; flickr תמונה ראשית
פוסטים רלוונטים בנושא

תגובות

trilliane
Beatles אינו שיבוש, כמובן, אלא משחק מילים חינני בין חיפושיות לקצב (beat) ולכן הלהקה נקראה כאן בשנות השישים "חיפושיות הקצב" (בניסיון לא אלגנטי במיוחד לשמר את שתי המשמעויות). אחת ההשראות לבחירת השם הייתה ה-Crickets (הצרצרים) להקתו של באדי הולי, שחברי הביטלס העריצו, הושפעו ממנו ואף חידשו משיריו.
16 בינואר 2015 הגב
ערן דולב
מעניין שהג'וק איתנו מתחילת ההיסטוריה, אינו מזיק ואף אינו מעביר כל מחלה ידועה. בכל זאת הוא שנוא ומשוקץ בקרב רובנו. תעוב הג'וקים הוא ממש כמו האנטישמיות : שורשי התופעה אינם ברורים די צרכם אולם התופעה עצמה מוכרת ועוד איך. יום אחד הגיע לשכונתנו, בימים טרום מלחמת העצמאות, ילד חדש. לכינוי ג'וק הוא זכה מיד מאחר ומתחת לאפו החלה להנץ חתימת שפם. באחד הימים הופיעה אמו של הנער ברחוב ותפסה את אחד מאיתנו והקשתה מדוע בנה היקר בעל השם התנ"כי היפה נתן זכה לכינוי ג'וק ומה זה בכלל ג'וק. הסברנו לה בדיוק על מה ולמה. עם תום ההסבר הפציע חיוך על פניה של האם שעלתה לארץ מהולנד : "זה מה שקוראים בהולנדית קאקאלאק". באותו יום נחרץ גורלו של נתן המסכן שהתחנן נואשות לחזור ולהיות "ג'וק" אך לא עלה בידו. ראיתיו לאחרונה לפני למעלה מחמישים שנה, כאשר שנינו היינו קצינים צעירים. שמחתי לראותו ובעיקר את מבטו החרד שנרגע רק כאשר קראתי לעברו "שלום נתן".
17 בינואר 2015 הגב
Julie
Always rerfisheng to hear a rational answer.
24 במרץ 2015 הגב
ד"ר דפנה קירש
לגבי שמות הג'וקים השונים, מעניין להוסיף את החידוש שנעשה ע"י סברינה צור ב-2009, במסגרת האתר "דורבנות" לג'וק הפוך על גבו - קוג'.
06 ביולי 2018 הגב

הוספת תגובה