המונדיאל הלשוני

רוביק רוזנטל | 09 ביוני 2006

כרטיס ביקור לשוני של כל אחת מ-32 המדינות המשתתפות במונדיאל 2006

גרמניה

שפה: גרמנית.

מקור השם: השם הלטיני "גרמניה" מופיעה לראשונה במאה השלישית לפני הספירה. לגרמניה שמות רבים נוספים.

הנקודה היהודית: "בני יפת גומר ומגוג (בראשית), אמר ר' שמואל בר אמי: זו אפריקי וגרמניא" (ילקוט שמעוני).

הנקודה הישראלית: גרמניה האחרת, המושבה הגרמנית.

תרומה לשפתנו: שלאפשטונדה.

פתגם: "חופן של עוצמה עדיף על שק של צדק".

קוסטה ריקה

שפה: ספרדית.

מקור השם: costa rica פירושו בספרדית "החוף העשיר". השם ניתן על ידי קולומבוס, שסבר משום מה שיש במקום זהב.

דילמה: קוסטה-ריקים או קוסטה-ריקאים?

פתגם: "היופי והטיפשות הם בני לוויה תמידיים".

פולין

שפה: פולנית.

מקור השם: ה"פולנים" מן המאה השמינית (poles) הם "אנשי השדה". ארצם נקרא בעקבות זאת poland, והיהודים קראו לה מאז ימי הביניים המאוחרים בשני שמות מקבילים: פולין ופולניה.

הנקודה היהודית: מדרש שמות א': כשבאו היהודים לארץ הפולנים אמר להם אלוהים: פה לין. מדרש שמות ב': פה לן יה (שם של סדרת טלוויזיה).

הנקודה הישראלית: אמא פולנייה; רומני גנב – פולני שותף.

דילמה: פולניה או פולין?

תרומה לשפתנו: בוחטה, חלסטרה.

פתגם: "כדי שטעמו של הדג יהיה משובח עליו לשחות שלוש פעמים: תחילה במים, אחר כך בחמאה, ולקינוח ביין".

אקוואדור

שפה: ספרדית.

מקור השם: ecuador פירושו בספרדית קו המשווה (באנגלית: equator). המדינה ההררית מונחת כידוע על קו המשווה.

דילמה: אקוואדור או אקוודור?

פתגם: "היד הנותנת היא גם היד המקבלת".

אנגליה

שפה: אנגלית.

מקור השם: השם "אנגליה" מקורו בשבטים הגרמניים האנגלים (the angles) שפלשו לאי במאה השישית, לאחר צאת הרומים. את השם england קבע ככל הנראה המלך אגברט במאה התשיעית, לאחר שאיחד מספר מחוזות, וביניהם אנגליה המזרחית.

הנקודה היהודית: "ק"ק לונדון שבארץ ענגליקיירא הנקראת ענגיל לנד" (שו"ת חכם צבי, המאה ה-17).

הנקודה הישראלית: המנדט הבריטי; בלונדון הייאוש יותר נוח.

תרומה לשפתנו: פיפטי-פיפטי.

פתגם: "ביתי הוא מבצרי".

פרגוואי

שפה: ספרדית.

מקור השם: בשפת הילידים העתיקה פארא גוואי פירושו "גדה זו של הנהר".

הנקודה הישראלית: "לוס קהלוס מחכימוס על סיכותס" (הגשש החיוור, בעקבות הלהקה הנערצת לוס פרגוואיוס).

דילמה: פאראגוואי, פארגוואי, פראגוואי, פרגוואי או פרגווי?

פתגם: "נדיר הוא האדם השוקל את שגיאות זולתו בלי שיניח את אצבעו על המאזניים".

טרינידאד וטובאגו

שפה: אנגלית.

מקור השם: האי טובאגו קרוי על שם הטבק tobacco) ) שגודל ונצרך על ידי הילידים. trinidad פירושו בספרדית שילוש או "השילוש הקדוש". השם ניתן על ידי קולומבוס, כשראה לראשונה את שלוש פסגות ההרים בחוף הדרומי של האי.

דילמה: טרינידאד וטובאגו או טרינידד וטובגו?

פתגם: "כאשר הזקן של ידידך עולה באש, שפוך מים על זקנך שלך".

שוודיה

שפה: שוודית.

מקור השם: שמות בצליל דומה לשבטי הוויקינגים באזור מוכרים כבר מהמאה הראשונה. הקרובים ביותר הם השם הוויקינגי Sweooeod והשם האנגלו-סכסי Sweoland.

הנקודה היהודית: ראול ואלנברג.

הנקודה הישראלית: מפתח שוודי.

דילמה: שבדיה או שוודיה?

פתגם: "החוכמה מצויה בראש ולא בזקן".

ארגנטינה

שפה: ספרדית.

מקור השם: על פי argentum, שמה הלטיני של מתכת הכסף, בעקבות השם שניתן לנהר הגדול ריו דה לה פלאטה (נהר הכסף).

הנקודה הישראלית: המורדים.

דילמה: ארגנטיני או ארגנטינאי?

תרומה לשפתנו: מנייאנה, סייסטה, מוי כיף.

פתגם: "זה שאוהב אותך יביא אותך לידי בכי".

חוף השנהב

שפה: צרפתית.

מקור השם: השם הצרפתי cote d'ivory ניתן במאה ה-15 על ידי מלחים צרפתיים שסחרו בשנהב.

הנקודה היהודית: "אני תרשיש נושאת זהב וכסף, שנהבים וקופים ותוכיים" (מלכים א, י). רש"י מסביר, בעקבות תרגום יונתן: "אני תרשיש - ספינת אפריקא".

הנקודה הישראלית: סיפור אמיתי: מורה שואלת אם הילדים מכירים דגלים. ילד מצביע ומספר איך נראה הדגל של חוף השנהב. המורה, בכעס: "לחופים אין דגלים".

פתגם: "העולם דומה לכוורת דבורים; כולנו נכנסים באותו פתח, אך חיים בתאים נפרדים".

הולנד

שפה: הולנדית.

מקור השם: "הולנד" היה שמו של מחוז בממלכת נדרלנד (netherlands), היא "ממלכת הארצות הנמוכות".

הנקודה היהודית: אנה פרנק.

הנקודה הישראלית: מיץ הולנדי (sauce hollandaise); הולנד הקטנה (שכונה ברמלה).

פתגם: "השוטה וכספו ייפרדו במהרה".

סרביה מונטנגרו

שפה: סרבו-קרואטית.

מקור השם: השם "סרביה" מקורו ככל הנראה בשפות ההודו-אירופיות, והוא נזכר לראשונה בימי הקיסר קונסטנטין. monte negro פירושו בשפות לטיניות הר שחור. הארץ נקראת כך על שם הר לובסן הבזלתי.

הנקודה הישראלית: התנתקות.

פתגם: "החורף נושך בשיניו, או לחילופין מצליף בזנבו".

מקסיקו

שפה: ספרדית.

מקור השם: האצטקים נקראו גם מקסיקאס, בעקבות השם העתיק metztlixcictlico, שפירושו "מקום בטבורו של הירח".

הנקודה הישראלית: נישואי מקסיקו.

תרומה לשפתנו: סלסה.

דילמה: מקסיקו או מכסיקו?

פתגם: "אדם שנולד להיות עציץ פרחים לא ירחיק לכת מעבר למרפסת הבית".

איראן

שפה: פרסית.

מקור השם: בשנת 1935 התבקשו מדינות העולם לקרוא לפרס (Persia) בשמה הפרסי – איראן. יש טענה שהדבר נעשה בהשפעת המשטר הנאצי, עקב דמיון השם איראן לשם הגזע "ארי" aryan)).

הנקודה היהודית: "בשנת שלוש למולכו עשה משתה לכל שריו ועבדיו, חיל פרס ומדי, הפרתמים ושרי המדינות לפניו" (מגילת אסתר א).

הנקודה הישראלית: חומייני (זה שעף, לא חומייני-חומייני).

דילמה: איראן או אירן?

תרומה לשפתנו: בלגן (בתיווך רוסית ויידיש).

פתגם: "יד עדינה תוביל פיל אפילו באמצעות שערה".

אנגולה

שפה: פורטוגזית.

מקור השם: השם "אנגולה" נקבע במאה ה-15, עם נחיתת הפורטוגזים במקום, על שם נגולה ngola)), מלך האזור הדרומי.

דילמה: אנגולי או אנגולזי?

פתגם: "לשני פילים אין מקום ישיבה מספיק תחת אותו צל".

פורטוגל

שפה: פורטוגזית.

מקור השם: השם פורטוגל ניתן לאזור בעת השלטון הרומי במאה השנייה לפני הספירה, בעקבות שמה של המושבה הרומית פורטוס קאלה.

הנקודה היהודית: גירוש פורטוגל.

הנקודה הישראלית: תפוז (בערבית: בורטוקל, שכן סוחרים מפורטוגל הביאו את הפרי למערב מסין).

דילמה: פורטוגלים או פורטוגזים?

פתגם: "הרכלנית מדברת על כולם, וכולם מדברים עליה".

איטליה

שפה: איטלקית.

מקור השם:the italy" " (או italicus, על פי הלטינית) הם בני אחד השבטים שהתיישבו באזור במאה ה-17 לפני הספירה.

הנקודה היהודית: "ארבע כוסות של פסח ישנן, רביעית - יין איטלקי" (מסכת שבת); "וכמה היא פרוטה? אחד משמונה באיסר האיטלקי" (מסכת קידושין).

הנקודה הישראלית: שביתה איטלקית.

תרומה לשפתנו: צ'או.

פתגם: "לעולם אל תשאל את המארח אם יינו משובח".

גאנה

שפה: אנגלית.

מקור השם: ghana הוא שמה של הממלכה המערב האפריקנית העתיקה ששלטה באזור מן האלף הראשון לספירה, וכן שם המלך באותה ממלכה.

הנקודה הישראלית: גו'הן פנטסיל.

פתגם: "אם לא היו פילים בג'ונגל, הבופאלו היה הגדול מכולם".

ארצות הברית

שפה: אנגלית.

מקור השם: בימי תחיית השפה היו שהלכו בעקבות השם האנגלי united states of america, ואחזו בשם "המדינות המאוחדות". השם שהתקבל בעברית, "ארצות הברית", מופיע בכתבי מנדלה מו"ס כבר בשנת 1868.

הנקודה היהודית: אוכלי הלקס והבייגל.

הנקודה הישראלית: גילה את אמריקה, הדוד מאמריקה, מסדר אמריקאי, מבחן אמריקאי, תפס אמריקה.

דילמה: אמריקאי או אמריקני?

תרומה לשפתנו: כאילו דה?

פתגם: "כשאתה מתכוון לירות, תירה, אל תדבר!" (מתוך "הטוב, הרע והמכוער").

צ'כיה

שפה: צ'כית.

מקור השם: נגזר מהשם cesko, המוכר מן המאה ה-18 כשם לאזור ולתושביו.

הנקודה היהודית: פרנץ קפקא.

הנקודה הישראלית: שיר שחלמתי על פראג.

דילמה שנפתרה: צ'כיה או צ'כוסלובקיה?

פתגם: "הגנבים הגדולים תולים את הגנבים הקטנים".

ברזיל

שפה: פורטוגזית.

מקור השם: בפורטוגזית brasa פירושה גחלת, שצבעה אדום. המתיישבים הפורטוגזים קראו בעקבות זאת למוצרי עץ מסוים "pau brasil", וככל הנראה מכאן שם הארץ.

הנקודה הישראלית: "ברזיל הקטנה" (בני יהודה בשנות השישים).

תרומה לשפתנו: סמבה, קפוארה.

פתגם: "לעולם אל תבטיח דבר לעני, ואל תהיה חייב דבר לעשיר".

קרואטיה

שפה: סרבו-קרואטית.

מקור השם: בעקבות הקרואטים, תושבי הארץ מן המאה השביעית.

הנקודה הישראלית: ניקולה וויצ'יץ', ג'ובאני רוסו.

תרומה לשפתנו: בן טיבוגה.

פתגם: "אם הקנאה היתה יכולה לבעור, לא היה צורך בעצים להסקה".

אוסטרליה

שפה: אנגלית.

מקור השם: השם "אוסטרליה" ניתן לאי הגדול לראשונה בראשית המאה ה-17, בעקבות הכינוי terra australis incognita (הארץ הדרומית הבלתי ידועה).

הנקודה היהודית: "לא אלמן ישראל. גם בקצה ארץ הגולה אוסטרליא הנידחה והנעזבה .. אנשים ישרים שומרי משמרת הדת" (שו"ת אחיעזר).

הנקודה הישראלית: גשר המכבייה.

תרומה לשפתנו: בומרנג.

פתגם אבוריג'ני: "הבט בשמש וכך לא תראה את הצללים".

יפן

שפה: יפנית.

מקור השם: השם המקובל ביפן nippon או nihon מקורו בסינית, ופירושו "מקור השמש" או "ארץ השמש העולה". השם יפן (japan) יובא למערב מסין על ידי מרקו פולו כשיבוש של jipang.

הנקודה היהודית: כת המקויה (יפנים אוהבי ישראל).

הנקודה הישראלית: "בחמש קם צייד, ודרך את קשתו" (אגדה יפנית, אהוד מנור).

תרומה לשפתנו: צונאמי.

פתגם: "לאחר ניצחון, הדק את רצועת הקסדה".

צרפת

שפה: צרפתית.

מקור השם: השם france מקורו בפרנקים, שבט גרמני שהשתלט על האזור לאחר נפילת האימפריה הרומית המערבית. השם צרפת מקורו בפסוק מעובדיה: "וגלות החל הזה אשר כנענים עד צרפת". צרפת של המקרא היא צרפנד שליד צידון.

הנקודה היהודית: אלפרד דרייפוס.

הנקודה הישראלית: פרֶנק, פרנג'י, דרום סרפת, נשיקה צרפתית, זקן צרפתי, צדי צרפתי.

תרומה לשפתנו: דוז פואה.

פתגם: "ציטוט משובח הוא כיהלום על אצבעו של אדם שנון, ואבן חצץ בידו של השוטה".

שווייץ

שפה: גרמנית, צרפתית, איטלקית.

מקור השם: ככל הנראה בעקבות שמו של הלוחם suito מן המאה ה-14.

הנקודה היהודית: "בבזל ייסדתי את מדינת היהודים".

הנקודה הישראלית: שוויצריה הקטנה; כמו שעון שוויצרי; מלא חורים כמו גבינה שוויצרית.

דילמה: שווייץ או שוויצריה?

פתגם: "העני סובל ממחסור רב, החמדן סובל ממחסור רב יותר".

קוריאה

שפה: קוריאנית.

מקור השם: על שם ממלכת קוריו koryo)), ששלטה בחצי האי בשנים 938-1392.

הנקודה הישראלית: יונדאי.

דילמה: קוריאה הדרומית או דרום קוריאה?

פתגם: "העגל של האציל אינו מכיר את מלאכת הקצב".

טוגו

שפה: צרפתית.

מקור השם: על שם העיר הגרמנית טוגוֹויל togoville)), שבה הכריזה גרמניה על הטריטוריה האפריקנית כפרוטקטוראט.

פתגם: "כל קרנף גאה בקרנו".

ספרד

שפה: ספרדית.

מקור השם: אין הסכמה למקורה של spain. יש קושרים אותה למילה הפונית tsepan, ארנב. אחרים למילה sphan, שפירושה צפון, בהיות ספרד צפונית לקרתגו. הבאסקים טוענים שמקורה באסקי: espania, "ארץ הכתף". השם העברי "ספרד" נלקח מהפסוק בעובדיה "וגלות ירושלים אשר בספרד". ספרד המקראית היא כנראה האי סארדיס באסיה הקטנה.

הנקודה היהודית: "חלום באספמיא" (בעקבות בבא בתרא); גירוש ספרד; הרב הראשי הספרדי; ההברה הספרדית.

הנקודה הישראלית: או באירופה או בספרד; ספרדי כפול.

תרומה לשפתנו: רגע האמת; גיס חמישי.

פתגם: "מי שנושא אשה עושה מעשה נכון. מי שאינו נושא אשה עושה מעשה נכון יותר".

אוקראינה

שפה: אוקראינית.

מקור השם: השם "אוקראינה" מוכר מאז המאה ה-12, כשם חלופי לטריטוריה שנקראה גם "רוסיה הקטנה" (mala rus).

הנקודה הישראלית: המהפכה הכתומה.

דילמה: אוקרַאיְני או אוקרָאִיני?

פתגם: "שתה כוס יין לאחר לגימת המרק, ותמנע רובל מהרופא שלך".

טוניסיה

שפה: ערבית.

מקור השם: בעקבות הבירה טוניס, עיר עתיקה שירשה את קרתגו.

הנקודה היהודית: קהילת ג'רבה.

הנקודה הישראלית: סנדוויץ' טוניסאי.

דילמה: טוניס או תוניס?

פתגם: "יש לו מקצועות רבים, לכן הוא מובטל".

ערב הסעודית

שפה: ערבית.

מקור השם: משפחת אל-סעוד השתלטה על חצי האי במאה ה-18, ומאז נקראת הממלכה על שמה.

הנקודה היהודית: ואת כל מלכי עֲרָב ואת כל מלכי הָעֶרֶב השוכנים במדבר" (ירמיהו כה).

הנקודה הישראלית: מסעות החאג' השנתיים למכה.

דילמה: סעודיה או ערב הסעודית?

פתגם: "אם הגמל הצליח לדחוף את חוטמו אל האוהל, גופו ייכנס אחריו".

תגיות :
Alexandre Breveglieri; flickr תמונה ראשית
פוסטים רלוונטים בנושא

הוספת תגובה