מרמת טראמפ עד נוף הגליל

רוביק רוזנטל | 21 ביוני 2019

טראמפ איננו הנשיא האמריקני הראשון שעל שמו נקרא יישוב בישראל, נצרת עילית אינה היישוב הראשון המשנה את שמו במהלך השנים, מה באמת מקור המילה פוחלץ, ארכיון לוין קיפניס עולה לדיגיטל, והאם נהפוכו היא מילה חדשה בעברית

השבוע החולף עבר בסימן שמות, והפעם שמות יישובים. בגולן עלה על המפה היישוב רמת טראמפ, בשלב זה עלייה וירטואלית, ושמה של נצרת עילית יהיה מעתה "נוף הגליל", כפוף להסכמת היישובים.

בלפוריה, טל שחר וכפר לימן

רמת טראמפ נקבעה במקומו של יישוב קיים שננטש כמעט לגמרי בשם  'ברוכים'. איש השמות הלאומי יהודה זיו מספר שבפי יושביו, עולים מבריה"מ דוברי יידיש, נשתבש שמו ל'בְּרוֹכִים' (מַשְׁבֵּרִים). לעומת זאת בפי שכניהם, ותיקי היושבים בגולן, הוא זכה לכינוי 'בורחים'.

רמת טראמפ אינה היישוב הראשון שנקרא על שם נשיא אמריקני. בשנת 1949 נוסד בשפלה המושב כפר טרומן, אות הוקרה לנשיא ארצות הברית שתמך בהקמתה של מדינת ישראל. לפני כן הוא נקרא בני הראל. גבעת וושינגטון הוא שמה של קריית חינוך ליד יבנה, שהוקמה ב-1946 על ידי הקהילה היהודית בוושינגטון וכוללת כפר נוער דתי ומכללה אקדמית. המקום נקרא גם בית רבן. לפני שניתן השם נקרא המתחם החינוכי 'חירויות',  בעקבות נאומו של רוזוולט ב-1941, שבו מנה את ארבע החירויות שהעניקה ארצות הברית לתושביה. לצד אלה זכה גם שר החוץ הבריטי הלורד בלפור, שנחקק לנצח בתולדות האומה, ליישוב על שמו: בלפוריה.

לא רק נשיאים זכו לכבוד, אלא גם דמויות מרכזיות ביהדות ארצות הברית, אבל שמותיהם חבויים בתוך שם עברי שניתן ליישוב, וההנצחה ידועה רק ליודעי ח"ן. כך למשל המושב טל שחר נקרא על שמו של שר האוצר היהודי הראשון של ארצות הברית הנרי מורגנטאו (בעברית: טל בוקר), שעמד בראש מלווה העצמאות בתקופת מלחמת השחרור. היישוב הגלילי לימן נקרא על שמו של הרברט הנרי להמן, המושל היהודי של מדינת ניו יורק, וראש מנהל הסעד של האו"ם.

מעשה בנתן שלא נתן

סיפור מוזר בהחלט נסב סביב שמה של העיר נתניה. יהודה זיו מגדיר את הסיפור בספרו "רגע של מקום" "מעשה בנתן שלא נתן". את העיר הקימה חבורת צעירים בשם אגודת בני בנימין, שחלמה להשיג תמיכה מבנימין אדמונד דה רוטשילד, אבל שם האגודה לא עזר. יושב ראש האגודה עובד בן עמי יצא לארצות הברית למסע התרמה, וגילה ברכה ליום הולדתו של המיליונר היהודי נתן שטראוס. הוא שלח אליו זר סחלבים וגם סיפר לו שהעיר החדשה תיקרא על שמו – נָתָנְיָה, במלעיל. שטראוס אכן היה נדבן ידוע, אבל גם שונא של הציונות. את הסחלבים קיבל, אבל לא תרם פרוטה. השם נשאר, ועם השנים המלעיל נדד למלרע, וכך שמה הרשמי של העיר הוא נְתַנְיָה, מתנת אלוהים. השם המקובל בין הישראלים שומר דווקא את זכרו של הנדיב הקמצן: נָתָנְיָה, במלעיל.

שני אחים מיהדות ארה"ב זכו להנצחה סמויה, הלא הם האחים רוזנוולד. המושב זרעית נקרא תחילה כפר רוזנוולד, על שם הנדבן היהודי-אמריקאי ויליאם רוזנוולד, ממייסדי המגבית היהודית המאוחדת. השם עורר התנגדות של המתיישבים ושונה לזרעית, בהשראת המושב השכן, שתולה. כדי לפצות את הנדבן הוסבר לו שמדובר בראשי תיבות: "זכר רוזנוולד עִמָנו יהיה תמיד". אחיו של רוזנוולד זכה בחוות טיפוח זרעים על שמו, הנושאת את תרגום השם: 'ורדון'.

גם יהודי קנדה בתמונה. שם המושב חבצלת השרון לקוח משיר השירים, אבל מאחוריו עומד נשיא ההסתדרות הציונית בקנדה, אהרון פריימן, שגייס בשנת 1929 כספים לרכישת אדמות עמק חפר מסוחר לבנוני. על שמו של פריימן נקרא היישוב ביתן אהרון, ועל שם אשתו לילי, בעברית חבצלת, נקרא המושב הסמוך: חבצלת השרון, והוא גם שמו של מחלף חבצלת שבסביבה. בעקבותיו נקראה שכונה נתנייתית שהפכה ליישוב עצמאי שושנת העמקים.

כפר משה שרת ואבן יצחק

נצרת עילית אינה היישוב הראשון בישראל שהחליף את שמו, אבל ברוב המקרים החלפת השם נעשתה בשלבים מוקדמים מאוד של חיי העיר. המושבה רעננה נקראה תחילה רעננייה, ושכניה הערבים קראו לה אמריקייה, כיוון שנוסדה על חברי אגודת אחוזה א' מארצות הברית והוקמה על פי דגם של עיירה אמריקנית שבמרכזה שדרה ארוכה. השדרה נקראה לימים על שם האגודה – אחוזה. תל אביב היא השם הקבוע שניתן לשכונת אחוזת בית. אבן יהודה נקראה בראשית דרכה "יהודייה", ולאחר מכן שונה שמה לאבן יהודה על שמו של אליעזר בן יהודה, מחיה השפה העברית.

גם יישובים קטנים יותר שינו את שמם במהלך השנים. הקיבוץ הראשון שנבנה בשיטת חומה ומגדל, קיבוץ תל עמל, נקרא תחילה ניר דוד, לזכר הנשיא הראשון של ההסתדרות הציונית דוד וולפסון. הקיבוצניקים החדשים התנגדו ומאבק השמות נמשך חמישים שנה, עד לפשרה המסורבלת, ומאז שמו של היישוב הוא ניר דוד (תל עמל). קיבוץ גל-עד נקרא רשמית אבן יצחק על שם תורם יהודי בשם יצחק הוכברג. המתיישבים התעקשו על גל-עד, לזכר חבריהם שנספו בשואה. הפשרה הושגה 55 שנה אחרי העלייה על הקרקע: גל-עד (אבן יצחק).

שמו של קיבוץ בית זרע נקבע תחילה כ'כפר נתן' על שם המנהיג הציוני האנגלי נתן לסקי, המתיישבים התעקשו על השם שבחרו, בעקבות מקום מושבם הקודם ליד כפר מזרע, וניצחו. לקיבוץ שניר הוחלט לקרוא תחילה 'כפר משה שרת', חברי הגרעין התעקשו על שניר, על שמו של החצבני, אף כי הוא מרוחק מהיישוב.

פוחלץ, לא מה שחשבתם

על המילה 'פוחלץ' נכתב בזירה הלשונית בכמה הזדמנויות, בין היתר ברשימתה של רינה בן שחר. המילה המוזרה הזו מופיעה במשנה, והסברה המקובלת היא שמדובר בטעות סופר או טעות קריאה. המילה המקורית היא פֻּחְלין, צורת רבים של פּׂחַל שפירושה שק כפול שנותנים על גב החמור או הגמל כדי לשים בו מטען.

איך הודבקה למילה המשובשת הזאת המשמעות של "עור ממולא"? שקי הפוחלין היו עשויים לעיתים מעור בהמה, ובן יהודה מגדיר את 'פוחל', צורת היחיד של פוחלין, "שק של עור". וכך זכה פוחלץ, כאמור שיבוש של פוחלין, למשמעות עור של בעל חיים שמילאוהו במילוי כלשהו. מאבן שושן אפשר להסיק שעגנון היה הראשון שהשתמש כך ב"פוחלץ", אך ההופעה הראשונה בעיתונות של 'פוחלץ' היא בעיתון דבר משנת 1933, ובמשמעות מטפורית-אירונית.

בעניין זה כותב ישראל אפעל, בעקבות עיסוק במילה בפינתי "מילות השבוע" ביומן השבוע של כאן: "קביעתך כי פוחלץ הוא גרסה מוטעית של פוחלין היתה אפשרית עד שנת 1996. באותה שנה פורסמו אוסטרקאות ארמיים מאידומיאה, ובהם מופיעות המילים פחלץ ופחלצן. צורות אלו מלמדות כי המונח פוחלץ (בלשון יחיד) הוא הנכון, ואילו דווקא הגרסה פוחלין מושתתת על טעות גראפית".

תודה לישראל, ועם זאת יש לציין שלמילה פוחל, ללא צ' בסופה, יש שורשים בשפות שמיות כמו פֻּחַלוּ באכדית שהיא שק האשכים, והמילים פחלא ופחלתא בארמית. כמו כן אני מסיק מדברי אפעל שאין ודאות לגבי משמעות המילים באוסטרקאות שמביא אפעל. יתכן שהתמזגו כאן מילים קרובות – פוחל (או פחלא) בארמית עם פוחלץ, וכך זכינו למילה חביבה, מצחיקה ולעיתים מפחידה: פוחלץ, במשמעות שניתנה לפוחלין התלמודי.

עט הקסם של לוין קיפניס

לאחרונה נחשף לציבור באמצעות המרה דיגיטלית ארכיונו העשיר של המשורר לוין קיפניס הנמצא בסמינר לוינסקי. בין היתר נחשפים שירים בכתב ידו שלא ראו אור עד היום. לכבודו הביא תאגיד כאן בערב שבועות כתבה על המשורר וארכיונו, שבה הצעתי לקרוא למשורר בכינוי הראוי לו: המשורר הלאומי של הילדים.

בין היתר מגלה הכתבה שלמשורר הילדים הקפדן והפטריוט היה חוש הומור מצוין.

בנו של דני סנדרסון בא לראיין את המשורר ב-1983, וקיפניס עונה לו בהיתממות: "אתה באת שאני אראיין אותך?"

קיפניס מספר לסנדרסון: "יש לי עט קסם. בזמן שפתחתי את הדלת לאליהו הנביא הוא הופיע ונתן לי מתנה את העט הזה. בתוכו יש כל השירים. אני לא צריך לחשוב. אני רק כותב".

בנאום לפרס אנדרסן שבו זכה בגיל 98 הוא סיפר על דמיון בינו לבין הנס כריסטיאן אנדרסן: "אנדרסן נולד לאב עני, אף קיפניסֶן נולד לאב עני. אביו של אנדרסן היה סנדלר, אף קיפניסֶן אבא היה חזן, והוא מסר את הסנדלים לתיקון אצל הסנדלר".

עברית משובשת? מגילת אסתר? נהפוכו!

גבי שחר שואל לתומו האם 'נהפוכו' הפכה מילה בעברית, גלגול של הצירוף הידוע ממגילה אסתר 'ונהפוך הוא'. ואכן, נהפוכו נכנסה לשפה והתגלגלה משיבוש כתיב תמים לצורה כמעט לגיטימית, הכול בעיני המתבונן. כך יצא בהוצאת הקיבוץ המאוחד הספר 'נהפוכו', באתר הילד החוסה מכריזים על "מסיבת נהפוכו", ובבית אביחי הכריזו על "אירוע ונהפוכו" העוסק בשוויון זכויות לנשים. המילה מככבת ברשתית החברתיות וזוכה לעשרות אלפי אזכורים ברשת. הולדת מילה באמצעות חיקוי הדיבור אינה חריגה בעברית. כך זלגה המילה החדשה בֶצֶפֶר לרשת ויש אפילו בית ספר הנקרא כך. 'צומי', קיצור של תשומת לב, הוא מונח ידוע בפסיכולוגיה עממית.

נהפוכו

שחר עצמו נזעק לאחר שמצא כי 'נהפוכו' מופיעה במסמך רשמי בית דין אזורי לעבודה בירושלים בפני כבוד השופט אייל אברהמי. נציג הציבור הרולד ברלא אומר: "...לא היה התובע מוסמך לשנות את מתכון העבודה, שעות הפתיחה וכיוצ"ב. נהפוכו, מהתכתובת המתוארת לעיל, עולה כי הנתבעת כעסה על התובע על כי בית המרקחת היה סגור במספר הזדמנויות, מה שלא נעשה באישורה בראש".

הקלדנית כתבה נהפוכו, המגיהים (אם היו) השאירו את נהפוכו. האם המילה החדשה-ישנה מאיימת על העברית? נהפוכו.

חדש בפינת עיון: מסאלח ועד לובה, מסע טעימות בסלנג הלשוני הישראלי בקולנוע ובטלוויזיה.

חדש בפינה של פול אוגדן: כך הופכת הוולשית העתיקה לשפה אופנתית וחיה.

שאלות שנשאלו ונענו ב'שאל את רוביק': מה מקור המילים גרוש ודרדלה, מה הפך את שלומיאל המקראי ליצור חסר כישורים, למה מי שמאבד את הונו פושט את הרגל, האם באמת יש מילה כזו, קונפייטר ועוד, ראו בשאל את רוביק, שאלות אחרונות, בשני הדפים. יש ללחוץ על השאלה לקריאת התשובה.

תגיות :
כיכר בנצרת עילית, צילום: אריאל בשור, מעריב תמונה ראשית
פוסטים רלוונטים בנושא

תגובות

אביבה רום
שלום רוביק, גיל חובב פעם סיפר שדודו(?) נתן למקום "נתניה" את שמו, והוא נָתַנְיָה, במשמעות ה' נתן,וצריך להגות זאת במלעיל.... לא ברור למה ואיך זה הפך לנְתניָה במלרע. בברכה,
20 ביוני 2019 הגב
קלמן הרץ
רציתי להעיר בקשר לתרפיה. המילה תרופה (אכן עם ת'!) מוזכרת ביחזקאל מ"ז י"ב ועלהו לתרופה. ובמדרש שיר השירים רבה נאמר: מהו לתרופה? אמר רבי יוחנן לתרפיון.
20 ביוני 2019 הגב
קלמן הרץ
לרוביק, מה תאמר על - וקרע לו חלוני (ירמיהו כ"ב י"ד)? הרי לא מדובר שם על בית הבד, דהיינו בית עשוי מבד, אלא "בית מידות ועליות מרווחים וספון בארז".
20 ביוני 2019 הגב
עמוס האוזנר
ליישובים על שם אישים מארה"ב ניתן להוסיף את "עין השופט", ע"ש השופט ברנדייס.
20 ביוני 2019 הגב
אהרן בלום
קיבוץ נוסף ששמו הוסב פעמיים , עמי-עד (מדרום לראש פינה ומושב אלי-פלט ) ,מתיישבים ראשונים בקיבוץ עמי-עד קראו למקום גב(בור)-יוסף,על שם החאן הטורקי העזוב והסמוך שנקרא בערבית ג'ב-יוסוף ,החאן נקרא על שם יוסף(בעל כותונת הפסים ), בן אבינו יעקב, כי במקום נתגלה בור(הגב?), ( כפי הנראה בור לאיסוף מי גשמים ) ועל פי האגדה זה הבור(הגב) שיוסף הושלך לתוכו על-ידי אחיו , מאוחר יותר הוסב שם הקיבוץ ל"חושלים" ,גם שם זה לא מצא אחיזה ולבסוף ועד היום שם הקיבוץ עמי-עד , הזכרתי את המושב אלי-פלט ,שמו הראשון היה זנגריה על שם ישוב ערבי נטוש שהיה במקום ולבסוף הוסב שמו לאלי-פלט,הישוב הערבי זנגריה לא נעזב כולו ,שרידיו אוחדו עם הכפר הערבי טובא והם נקראים היו "טובא-זנגריה ".
20 ביוני 2019 הגב
צחי ליבנה
לרוביק שלום. כתגובה לרשימתך על ישובים ששינו את שמם, ברצוני להוסיף כי המושב כפר יחזקאל שנוסד בשנת 1921 ע"י חלוצי העליה השניה נקרא עם הקמתו בשם עין טבעון, על שם המעיין הסמוך. לאחר זמן מה החליטו המוסדות המיישבים לשנות את שם המושב לכפר יחזקאל, בהתאם לבקשת משפחת ששון, משפחת סוחרים עירקיים שהתיישבו באנגליה. הם בקשו להנציח את שמו של נער בן המשפחה שטבע בנהר הפרת באחד מסעות המסחר המשפחתיים. משפחת ששון תרמו כספים לקרן הקיימת, ולכן הוחלט לשנות את שם המושב עין טבעון לכפר יחזקאל. התושבים התנגדו, ואפילו החזירו את הדואר שנמען לכפר יחזקאל לשולח. מאחר שלא זכו לקבל תקציבים נכנעו התושבים לבסוף. בתחילה עוד קראו למקום כפר יחזקאל (עין טבעון), אך לבסוף התקבל השם החדש, ואם שואלים אותי, כבן הדור השלישי במושב, נכד למייסדים, אני בהחלט מצר על כך.
21 ביוני 2019 הגב
ד"ר דפנה קירש
בעניין "נהפוכו", מילים ותיקות רבות נוצרו בדרך זו של הלחם וקיצור, עד שהצורה הארוכה אבדה ולא בשימוש. "מהו" היא כתיבה מקוצרת של "מה הוא", "מיהו" - של "מי הוא", מישהו - "מי שהוא", משהו - "מה שהוא". גם "אילו", כך שמעתי, היא צורה מקוצרת של "אם לו", ו"אפילו", של "אף אם לו".
21 ביוני 2019 הגב
יעקב ברזילי
כפר מסריק לזכרו של הנשיא הצ'כי שנרצח (כמו שזכור לי)MORGENTHAUY טל בוקר?אני לא בטוח.כל הזמן חשבתי שהתרגום הוא הפשרתבוקר .הפועל THAUEN או AUFTHAUEN הוא להפשיר .
22 ביוני 2019 הגב
יעקב ברזילי
מתקן MORGENTHAU -באנגלית זה מופיע כ-THAW
22 ביוני 2019 הגב
דב ששון
מורגנטאו-טל שחר (תרגום מרנין).
04 ביולי 2019 הגב

הוספת תגובה