המנהלים

רוביק רוזנטל | 18 במרץ 2016
גירסה ראשונה הופיעה בספר "הלקסיקון של החיים", הוצאת כתר, 2007. איורים: תמר קלנר

הניהול הוא תחום מרכזי בעיסוקם ובהשכלתם של רבים, והוא המעצב את חיי הכלכלה ואת המרחב הציבורי. מילון הניהול והתחום העסקי-פיננסי עשיר במונחים, חלקם לא פורמליים

פרק זה עוסק בשני תחומים קרובים אך לא זהים, עולם הניהול ועולם העסקים. תחום הניהול מושפע אמנם מדגמי ניהול אופנתיים הצצים מדי כמה שנים, וכן הוא מושפע מהגל הגואה של חברות טכנולוגיה – שם  נשבר לכאורה הרעיון של ארגון הפועל תחת קורת גג אחת, אשר אנשיו מבלים יחד שעות רבות מזמנם במשך היום ובמשך חייהם. ובכל זאת נותרו על כנן כמה אמיתות ישנות, והן מתבטאות גם בשפה. יש מנהלים ויש מנוהלים. יש בעלי מאה שהם בעלי הדעה. יש טיפוסי עובדים מסוגים שונים, יעילים, מבריקים, יזמים ואדישים, סוליסטים ואנשי צוות, מנהיגים ומונהגים. גם הנמרצת בחברות נוהגת לטבוע בשלב מסוים של חייה בניירת, שלה או של מוסדות שהיא תלויה בהם. העיקרון הפיטרי וצרור חוקי פרקינסון תקפים, אפוא, וליחם לא נס.

ז'רגון תחום הניהול והארגון הוא על כן ברובו ז'רגון עברי, ומתמקד בהתנהגויות ובטיפוסים. בעיות ייפתרו ב"פתרון בית ספר" או לחילופין בביטוי הכה ישראלי "כביש עוקף". את הפעלים העבריים "התפוטר" ו"התנודב" אין אפשרות לתרגם. "מטאטא חדש" המנסה להיפטר מפלוני שהוא "מסמר בלי ראש" מתארים את מציאות הארגון טוב יותר מכל מודל.

זה אינו המצב בתחום העסקים, וגם כאן הדברים אינם עשויים מקשה אחת. שפת העסקים הישראלית בנויה כולה על אדני האנגלית האמריקאית, אך היא משתמשת בעיקר בתרגומי שאילה, החל מ"שוק הדובים והשוורים" בבורסה, דרך "הלוואת גב אל גב" ועד "מצנח זהב" לפורש הנוצץ. תרגומי השאילה הם דרך המלך במכלול המילון העסקי.

לתחום העסקים המסורתי נולד בעשור האחרון אח סורר הפועל לפי כללים חדשים, הוא תחום מיזמי ההיי-טק או חברות ההזנק, הסטארט-אפים. אלה הולידו בעת ובעונה אחת שפה טכנולוגית חדשה ושפה עסקית חדשה, המתבססת על קרנות הון סיכון, החלטות מהירות, משקיעים מזן חדש ותוחלת חיים קצרה. בעולם הזה כבר מדברים עברית אנגלית ללא מחלצות תרגום וללא שיבושים להכעיס. יש "הייפ" סביב "באזוורד" חדש. היזם הסדרתי מתלבט בין "אנג'ל" לבין "ויסי" וכבר מתכונן ל"רוד שואו" בדרך ל"ראונד בי" לאחר שהסטארט-אפ הראשון שהקים הפך ל"אקזיט" או סתם נמוג. ועל מה אנחנו בכלל מדברים? על פצ'ה מצ'ה, שתהיה בוכטה בבנק וג'ובה בכיס ונוכל לשחק אותה גוטה גוטה.

דיקטטור ודמוקרטור

טיפוסים בארגון

אבא. מנהל בעל אופי סמכותי.

אמא. מנהל בעל אופי שיתופי.

אָפָּרָטצ'יק. איש מנגנון.

אֶקס. מנהל לשעבר.

בּוּלדוֹזֶר. אדם בעל כושר להפעיל בהצלחה ובמהירות משימות מסובכות.

בּוֹס. מנהל, בדרך כלל סמכותי ומרוחק.

בורג. אדם המשתלב במערכת בהצלחה. גם: בורג חשוב, בורג קטן.

בּיג בּוֹס. המנהל שבראש הפירמידה.

בִּיג שוֹט. דמות בעלת השפעה ויוקרה בארגון.

בעל הבית. הדמות המשפיעה בפועל על חיי הארגון. גם: האיש החזק.

גוּרוּ. אדם בארגון או מחוצה לו הנחשב בר סמכא עליון.

דיקטָטור. מנהל שתלטן וריכוזי.

דֶמוֹקרָטוֹר. ראש ארגון בעל אופי ריכוזי, היוצר מראית עין של סגנון דמוקרטי.

הֶד האנְטֶר. יועץ מיוחד לאיתור מועמדים לתפקידי מפתח. אנגלית: צייד ראשים.

ויפּי. סמנכ"ל. אנגלית: vp (vice president).

טרֶמפּיסט. עובד הנהנה מהטבות שכר שהשיג ארגון עובדים אחר.

יֶסמֶן. כינוי גנאי לעובד הנאמן בכל תנאי לבכיר בארגון. אנגלית.

לידֶר. אדם בעל כושר מנהיגות טבעי.

מוח. עובד בכיר בעל יכולת חשיבה ומנהיגות יצירתית.

מטאטא חדש. מנהל חדש ונמרץ.

מנגן כינור ראשון. אדם הקובע את מהלך הדברים בפועל בארגון.

מנגן כינור שני. אדם שעמדתו בארגון משנית.

מִנהָלָטוֹר. בירוקרט.

מסמר בלי ראש. אדם לא מוכשר או מיותר שאין אפשרות לפטרו.

מספר שתיים. סגן.

נהג בּוֹס. נהג של דמות בכירה בארגון, לקוח משפת הצבא.

נֶפֶל אזרחות. אדם שנכשל בקריירה חדשה. מקור הביטוי בצבא, בהתייחסות לקצינים פורשים שחזרו לצבא.

פָאוּנדֶר. בכיר בארגון שהיה בין מייסדיו. אנגלית.

פּוּדֶל. אדם המזדהה ומשרת ללא סייג דמות בכירה ממנו. מוכר גם בחיים הפוליטיים.

פִּיוֹן. אדם חסר מעמד הממלא את הוראות הממונים עליו.

פֶּרסוֹנה. דמות מפתח בארגון.

צנחן. בכיר שהובא ישירות לארגון ללא מהלכי קידום.

קודקוד. הדמות המובילה בארגון. לקוח משפת הצבא.

קוֹלֶגָה. בעל תפקיד דומה בארגון או בארגון מקביל.

קַמבָּץ. אדם האחראי על הוצאה לפועל של משימות. לקוח משפת הצבא. ראשי תיבות: קצין מבצעים.

קרנף. עובד בדרגת ביניים המתאים עצמו לבכירי הארגון במצבי משבר.

שין גימֶל. דמות חסרת מעמד והשפעה. לקוח משפת הצבא. ראשי תיבות: שומר גדודי.

תָף פֵּא. עובד הנתון למרותו של אדם בכיר ממנו, כפיף. לקוח משפת הצבא. ראשי תיבות: תחת פיקוד.

הכניס רגל למשבצת

מבנה הארגון

אזיקים של זהב. מתן תנאים נדיבים לעובד כדי למנוע את פרישתו.

בעיטה למעלה. העברת אדם לתפקיד בכיר יותר כדי להיפטר ממנו בתפקיד נוכחי.

הכניס רגל. יצר קשר ונוכחות במקום עבודה שבו הוא מתכוון להשתלב.

הלך הביתה. עזב את הארגון.

הֶעֱזיב. גרם למישהו להתפטר.

הצניח. הביא דמות מחוץ לארגון לתפקיד בכיר.

הִתנוּדַב. לקח על עצמו משימה בעל כורחו.

הִתפּוּטַר. אולץ להתפטר. גם: הוּעֲזַב.

חומר אנושי. איכות העובדים בארגון.

חימם כיסא. מילא תפקיד ללא השפעה ממשית.

חפף. קיים תקופת עבודה משותפת עם קודמו בתפקיד.

חָפָּק. מרכז הניהול של הארגון. ראשי תיבות: חבורת פיקוד קדמית. גם: חָמָל. ראשי תיבות: חדר מלחמה. לקוחים משפת הצבא.

חתך. פיטר. גם: זרק, העיף.

חתם קבע. התבסס בארגון.

טופס טיולים. נוהל קבוע בעת סיום העבודה בארגון. לקוח משפת הצבא.

טוֹפסוֹלוֹגיה. שם כולל לבירוקרטיה הארגונית המתבטאת בטפסים ובנהלים רבים.

כובע. תפקיד, מעמד בארגון.

כיסא. תפקיד.

כיסאות מוזיקליים. חילופי תפקידים בתוך הארגון.

לחיצת יד של זהב. מענק פרישה נדיב. גם: מצנח זהב.

מיטה חמה. מילוי תפקיד ברצף על ידי יותר מאדם אחד.

מִנכֵּל. שימש כמנהל כללי.

מסדר כנפיים. פיטורין מן העבודה. לקוח משפת חיל האוויר.

מִשבצת. תפקיד בארגון שיש לדאוג שיתמלא.

נחתך. פוטר מן הארגון. גם: נזרק, עף.

נכנס לנעליים גדולות. קיבל על עצמו תפקיד של אדם בעל מעמד ויוקרה.

ערף ראשים. פיטר עובדים במהלך סדרתי ורצוף.

צַנֶּרֶת. הליכי ההחלטה והבירוקרטיה בארגון.

קוביות. מקום עבודה הבנוי בשיטת החלל הפתוח. גם: קיוב, אופֶּן ספֵּייס.

רֶזוּמֶה. קורות חיים שמגיש מועמד לעבודה בארגון.

ריף. גל פיטורים. אנגלית: rif (reduce in force).

תחנת רכבת. ארגון שהתחלופה בו רבה.

תפוצת נאטוֹ. תפוצה רחבה ביותר של מסמך או מידע. על שם ברית נאט"ו.

תרנגולות וקנגורו

מניות ובורסה

אייל. משקיע בורסה הנוהג להשקיע מיידית בכל הנפקה חדשה.

הריץ מניות. השקיע באופן לא חוקי במניות לאחר שביצע בהן פעולות מסוימות.

טרמפּ. חתימה על נייר ערך ומכירתו לפני מועד התשלום.

כבש. משקיע בורסה לא מתוחכם.

כיס אוויר. נפילה פתאומית ומהירה של ערך מניה.

קנגורו. מניה שמקורה באוסטרליה.

שוק של דובים. שוק מניות בירידה.

שוק של שוורים. שוק מניות בעלייה.

שוק של תרנגולות. שוק מניות בלתי יציב.

דבורה וסרטנים

מונחים מעולם העסקים

אביר אפור. משקיע המציע תנאים מיטביים במטרה להשתלט על חברה.

בּוּם. תקופת פריחה כלכלית מהירה ורחבה.

בּוֹנָנזה. עסקה מוצלחת במיוחד המניבה כסף רב לאורך זמן. ספרדית: אוצר.

בּיזנֶס. עסקים.

בּיזנֶסמֶן. איש עסקים.

בּלידינג. הפסדים רצופים בהשקעה חדשה. אנגלית: bleeding (דימום).

גזר קוּפּוֹנים. הפיק רווחים מהשקעה שביצע בעבר.

גִלגֵל. העביר כספים בין גורמים שונים או חשבונות, בדרך כלל כדי להימנע מהפסד.

גמר על משהו. הסכים על עסקה.

דבורה קטלנית. יועצים מיוחדים המתמחים במניעת השתלטות על חברה.

הפסיד את המכנסיים. הפסיד את מירב הונו. גם: הפסיד את התחתונים.

הרביץ מכה. הרוויח סכום נכבד בזמן קצר.

חלב. הצליח לקבל כספים מבעל ממון או מוסד.

חתך בבשר החי. הפחית בהוצאות הארגון על ידי פגיעה במרכיבים חיוניים שלו.

כלב. מוצר עם נתח שוק קטן.

כסף גדול. סכומים משמעותיים בהשקעה או ברווח.

כסף זול. כסף שהריבית עליו נמוכה.

כסף חכם. השקעה הנעשית בזהירות ותוך בדיקת הנתונים הרלוונטיים.

כסף טוב. רווחים נאים.

כסף לבן. רווח מהכנסות ששולם עליהן מס כחוק.

כסף מלוכלך. כסף שהושג בדרך לא כשרה.

כסף עקר. השקעה שאינה נושאת פירות.

כסף קטן. סכומים חסרי משמעות בהשקעה או ברווח. גם: גְרוּשִׁים.

כסף קל. רווח המושג במהירות וללא צורך בהשקעה גדולה.

כסף שחור. כסף מהכנסות שלא שולם עליהן מס כחוק.

מחלבה. אדם או מוסד שרבים משתמשים בכספיהם. גם: מסחטת כסף.

מַכָּה. הצלחה עסקית מהירה ומרשימה.

מכונת כסף. מוצר או רעיון המניב רווחים מפליגים.

מלכודת סרטנים. שיטת התגוננות נגד השתלטות עוינת.

מפעל הפיס. הצלחה עסקית המושגת במזל וללא השקעה גדולה.

מִקסֵם. הצליח להגיע לרווחים גדולים ככל האפשר מעסקה או מוצר.

סגר בָּלאטה גדולה. הרוויח מיליון דולר.

סגר קופה. הרוויח סכום מירבי אפשרי.

סחר סוסים. משא ומתן קשוח המסתיים בפשרה.

פרה חולבת. משקיע או מוסד שניתן לקבל ממנו סכומי השקעה גדולים ללא תמורה.

פרוֹנטֶר. אדם המופיע כבעליו של עסקי אדם אחר, בדרך כלל בעל הון רב: "גיידמאק יצא מהארץ בשעה שהפרונטר שלו נכנס" (ערוץ 1, 28.11.05).

פְּרוֹספֶּריטי. תקופת שגשוג עסקי וצרכני.

צחק כל הדרך אל הבנק. הרוויח סכום גדול בדרך מעוררת ביקורת.

שם יד על השיבֶּר. צמצם את ההוצאות של הארגון. גם: ייבש, סגר את הברז.

שָׂם כסף. השקיע.

מצלצלים ומרשרשים

מונחי כסף

אוֹבֶר. חוב בחשבון הבנק. קיצור של אנגלית: אוברדראפט. גם: מִינוּס.

בּוּחטָה. סכום כסף גדול. פולנית. גם: ג'וּבָּה (ערבית). סְטִיפָה (לדינו).

בָּלאטה. סכום כסף גדול.

גוֹלְדָה. שטר של עשרה ש"ח.

גועל נפש. כינוי לגלגני לכסף ולשימוש בו. גם:פֶּצֶ'ה מֶצֶ'ה (יידיש).

הרצל. שטר בערכים שונים (מיושן).

ירוקים. דולרים.

לוֹקש. תלוש משכורת. יידיש: איטרייה, על פי צורתו המוארכת בעבר.

מלוכלך. שכר כולל המסים המנוכים ממנו.

מצלצלים. מטבעות כסף.

מרשרשים. שטרות כסף.

מתחת לַבָּלאטוֹת. שטרות כסף המוחזקים בבית. גם: מתחת למזרון.

נקי. שכר לאחר שנוכה ממנו מס.

קופה קטנה. סכום כסף למטרות נקודתיות של ארגון או קבוצת אנשים.

היילייטים ופיקים

שיטות ניהול

בלת"ם. מצב בלתי צפוי. ראשי תיבות: בלתי מתוכנן. משפת הצבא.

גיבושון. מפגש חברתי יזום על ידי ההנהלה של עובדים בארגון. בעקבות שפת הצבא.

הַיילַייטים. נושאי המפתח וההישגים הבולטים של הארגון. אנגלית: highlight.

זנב. עניין שלא נפתר או הושלם במהלך משימה.

טרטורים. 1. הטלת משימות תכופות וקשות על עובד. 2. עינוי בירוקרטי. לקוח משפת הצבא.

כביש עוקף. פתרון ניהולי לבעיה על ידי עקיפתה. לקוח מתחום התחבורה.

ניהל בְּשלָט רחוק. ניהול ללא נוכחות בחיי הארגון ובתחום המעשי שלו.

ניקה את השולחן. פתר את הבעיות שלא הגיעו עדיין לפתרונן.

סַחֶבֶת. נטייה של ארגונים או אנשים בודדים להימנע מפתרון שלם של בעיות.

עשה מהפכות. שינה את סדרי הארגון עם כניסתו לניהול.

עשה שיעורי בית. למד את העובדות היטב לפני שנכנס למהלך חדש או לארגון שלא הכיר.

פּיקים. מצבי לחץ או שיא פעילות בחיי הארגון או במילוי משימה ספציפית. אנגלית: peek.

פתרון בית ספר. פתרון ארגוני הבנוי על ניתוח צפוי של המצב ללא חשיבה יוצרת.

המנהלים 1

שבר דיסטאנס. פעל כבכיר לקשר בלתי אמצעי עם הכפופים לו.

תלך תבוא. עינוי בירוקרטי.

אנג'לים וגורילות

מילון סטארט-אפ

אוֹ פּי אֶם. כספי ההשקעה בעיני היזמים והעובדים בסטארט-אפ. אנגלית: opm, ראשי תיבות: other people's money.

אֶלֶבייטור פּיץ'. טקסט קצר להסברת מהותו ויתרונותיו של סטארט-אפ, שלכאורה ניתן להציג אותו בעת עלייה בת 30 שניות במעלית. אנגלית: elevator pitch. גם: elevator speech.

אֶנגֶ'ל. משקיע פרטי בסטארט-אפ. אנגלית: angel (מלאך).

אֶפקט מיראבּיליס. האמונה שניתן להגיע להצלחה מהירה ומרשימה מהקמת סטארט-אפ, בעקבות מכירת חברת האינטרנט הישראלית מיראביליס ב-400 מיליון דולר ב-1998. השפיעה על התפרצות "הבועה" בישראל.

אֶקזיט. חברת סטארט-אפ הממומשת באמצעות הנפקה או רכישה. בעיקר ברבים: אקזיטים. אנגלית.

בּאזז. אווירה של עניין מובהק בתחום או נושא חדש בעולם ההיי-טק.

בוגר מַמר"ם. עובד בעל עבר צבאי ביחידת התכנות המרכזית של צה"ל, בדרך כלל מבוקש על ידי חברות ההיי-טק. גם: בוגר 8200.

בוּט סטרָאפּ. הקמת סטארט-אפ ללא השקעה, בהוצאות מינימליות. אנגלית: boot strap (רצועת מגף), בעקבות סיפורי הברון מינכהאוזן, שהצליח להוציא את עצמו מהבוץ כשנקשר לרצועת המגף שלו.

בּוּלשיט דֶטֶקטוֹר. תחושה של איש קרן הון סיכון שהיזם הפונה אליו אינו רציני.

בֶּרנינג. הפסדים רצופים בהשקעה חדשה בסטארט-אפ. אנגלית: burning (שריפה). ראו גם בּלידינג.

גורילה. הגורם המוביל בשוק מסוים, בדרגה גבוהה במובהק מן האחרים.

דילול. ירידה בחלקו של משקיע ראשון ברווחים עתידיים, עם כניסת גורמי השקעה נוספים.

הבּוּעָה. תקופה בהתפתחות ההיי-טק העולמי שבה קמו בבת אחת חברות רבות והושקע כסף רב. אנגלית: the bubble.

הביא כסף מהבית. השקיע ללא סיוע חיצוני.

הַייפּ. אווירה אופנתית נלהבת, אופיינית לתקופת הבועה. משמשת גם בתחומי חיים שונים. אנגלית: hipe.

המציא את עצמו מחדש. ערך שינוי מובהק באסטרטגיה ובתהליכים של הסטארט-אפ שהקים.

המנהלים 2

הֶנדס אוֹן מֶנֶג'מֶנט. קרן הון סיכון המשתתפת באופן פעיל בהתפתחות סטארט-אפ. אנגלית: hands on management.

השקעה אופורטוניסטית. השקעה שמרנית ומחושבת של קרן הון סיכון.

השקעה אסטרטגית. השקעה שאינה מניבה פירות מיידיים, לעתים רמז לכך שההשקעה או הרכישה נכשלו.

השקעת סיד. השקעה בשלב הראשוני של הפרויקט. אנגלית: seed (זרע).

התפוצצות הבועה. הנפילה הכללית של חברות הסטארט-אפ בשנת 2001.

ויסי קומפֶּטיבֶּל. סטארט-אפ המותאם לתפיסה ולציפיות של קרנות הון סיכון.

ויסי. 1. קרן הון סיכון. 2. משקיע בקרן הון סיכון. אנגלית: vc, ראשי תיבות: venture capital; venture capitalist.

חברת מי טוּ. כינוי גנאי לחברה המנסה לחקות חברה מצליחה. אנגלית: me too.

חברת צ'ק פתוח. ישות פיננסית משותפת של משקיע ויזם, הפועלת ללא הגבלה תקציבית.

חיבוק. מגוון הטבות מפליגות, כולל אופציות למניות, הניתנות לעובדים בחברות הסטארט-אפ.

יזם מקבילי. יזם הפועל בכמה סטארט-אפים במקביל.

יזם סדרתי. אדם הנוהג להקים חברות לאחר שמימש חברות קודמות או פרש מהן.

כיסים עמוקים. משקיע בעל הון רב וטווח השקעה ארוך.

לוּפטגֶשֶפט. עסקים שאינם מייצרים מוצר ממשי, יידיש: עסקי אוויר. ביטוי מיושן שחזר לאופנה ככינוי לתעשיית ההיי-טק. דו-משמעי, ומתייחס גם לטכנולוגיה האלחוטית. יידיש.

מועדון אֶנגֶ'לים. קבוצת משקיעים פרטיים החוברת למיזמים משותפים. גם: אֶנגֶ'לס קלאבּ (אנגלית).

מוצר אקזוטי. מוצר היי-טק המעורר עניין בזכות חריגותו.

מוצר חזק. מוצר היי-טק שיש לו סיכויי הצלחה והתבססות גבוהים.

מוצר חם. מוצר היי-טק הזוכה להתעניינות גבוהה בתקופת זמן מסוימת.

מוצר סֶקסי. מוצר היי-טק בעל כוח משיכה שיווקי טבעי.

מֶזאנינג. גיוס ביניים, לעתים לקראת הנפקה. אנגלית.

נוֹקיה הישראלית. משל לאפשרות מרשימה או חזון שלא התממש בתעשייה המקומית.

נֵיים דרוֹפּינג. אִזכור מכוון של דמויות מפתח ומותגים במהלך הצגת סטארט-אפ או שיחות עסקיות לא פורמליות. אנגלית.

פיילוט אַלפא. אתר המארח סטארט-אפ לצורך ניסוי המוצר בשלביו הראשונים.

פעם שנייה. סטארט-אפ של יזם לאחר שמימש את הסטארט-אפ הראשון שהקים, או נכשל בו.

צֶ'רי פּיקינג. אסטרטגיית השקעה המתבססת על איתור מוצרים איכותיים להשקעה. אנגלית: cherry picking (ליקוט דובדבנים).

קוֹאוֹפּטישֶן. שיתוף פעולה עם מתחרים, אופייני לתחום הסטארט-אפים. אנגלית: cooptition, מיזוג: cooperation+competition.

קראנצ'טַיים. הימים האחרונים עד לתאריך היעד של השלמת תוכנה, בדרך כלל משחק רשת. מתאפיינים בעבודה מפרכת סביב השעון. אנגלית, מילולית: זמן כרסום.

רָאוּנד בּי. סבב שני של גיוס הון לאחר "שריפת" כספי הסבב הראשון. אנגלית: round b.

רוֹד שוֹאו. סבב הצגה של סטארט-אפ לצורך השגת מימון. אנגלית: road show (מסע הופעות).

שוק בתול. תחום טכנולוגי שאין בו עדיין תחרות.

שלושת האֶפים. סיוע סביבתי ראשוני להקמת סטארט-אפ. אנגלית: the 3 f's, friends family fools .

שולמן ישלם

קניות ומכירות

אוֹן דֶה הָאוּז. מצרך הניתן ללא תשלום, בדרך כלל מהווה חלק מרכישה. גם: על חשבון הבית.

בהזדמנות. מצרך הניתן במחיר זול לתקופה מוגבלת.

בּוּטיק. חנות המתמחה במוצר ייחודי.

בּוֹן. תלוש המאפשר רכישה, שובר.

בִּזבּוזים. רכישות לא חיוניות המיועדות לעצם הנאת הרכישה.

בַּיָּד. במזומן.

בַּקשיש. 1. מצרך הניתן בחינם. 2. נדבה. 3. שוחד. טורקית.

גאראז'. מכירה חד-פעמית בחצר הבית. אנגלית: garage sale.

גוּדיז. מצרכים שנועדו להנאה ולמותרות.

גַזלֶן. במלעיל, רוכל נודד, בעיקר במחנות צבא.

גיהוץ. תשלום בכרטיסי אשראי. בעקבות מגהץ, מכשיר להנפקת תשלום בכרטיס אשראי (מיושן).

הולך. זוכה להצלחה במכירה. גם: מוכֵר.

החליף ידיים. הועבר מבעליו הקודמים לבעלים חדשים.

היפֶּר. בית מסחר גדול מאוד. קיצור של היפרמרקט.

הלך חזק. הצליח להימכר בהיקפים יוצאי דופן.

חגג. השתמש בכספים לקניות באופן מופרז. גם: זרק כסף.

יד ראשונה. מוצר הנמכר על ידי בעליו הראשונים.

יד שנייה. מוצר משומש הנמכר לבעלים חדשים.

לא טוב לא כסף. אינך חייב לקנות. ביטוי מקובל בין סוחרים.

מבצע. הצגת מגוון מוצרים של בית עסק במחיר זול, לתקופה מוגבלת. גם: סֵייל  (אנגלית).

מה הנזק? מה מחיר המוצר? שאלה נפוצה בין קונים.

מחיר מחיר. מחיר זול הנקבע במיוחד לקונה מסוים.

מחיר מציאה. מחיר זול במיוחד.

מחירי רצפה. מחירים נמוכים במיוחד.

מִשלוֹחָה. במלעיל, הובלת סחורה שנקנתה בבית מסחר אל בית הקונה, משלוח. על פי ארץ נהדרת.

נגעת נסעת. עיקרון שלפיו מי שקונה סחורה או משתמש בה אינו יכול להחזירה לחנות. לקוח מתחום השחמט.

סוּפֶּר. בית מסחר גדול. קיצור של סופרמרקט.

סחורה חמה. מוצר הנמכר בכמויות גדולות תוך זמן קצר.

על החשבון. רכישה שהתשלום עבורה יבוא בשלב מאוחר יותר. מכירה בהקפה.

על חשבון הברון. קנייה שהקונה אינו משלם עליה מכיסו.

עשה מחיר. קבע מחיר זול מהמחיר הנקוב לקנייה חד-פעמית.

פִיקס. מחיר שאין אפשרות לתת עליו הנחות.

פְּלַסטיקים. כרטיסי אשראי.

קוּפּוֹן. שובר שניתן לרכוש באמצעותו מוצרים.

קוֹשֵׁש. יצא למסע קניות.

קַחתֵן. שוק פתוח שבו מחליפים מוצרים.

קֶשׁ. תשלום במזומן.

שווה את הכסף. מוצר איכותי.

שוּלמַן ישלם. כוונה או הצהרה על התחמקות מתשלום. על פי דמות תל-אביבית.

שוֹפּינג. מסע קניות, בדרך כלל למטרות הנאה ובילוי.

שחט. קבע מחיר מופרז.

תמורת סכום סמלי. ביטוי אירוני המדגיש שמוצר כלשהו לא יינתן בחינם. גם: תמורת סכום פעוט.

יועץ לפרק זה: צפריר בשן (סטארט-אפ)


1
תגיות :
תמונה ראשית
מאמרים קודמים