מלוין קיפניס עד מיץ' גולדהאר

אהרן מוריאלי | 12 בדצמבר 2017

אהרן מוריאלי מספר כי ראש האדם, מהשיער והמצח ועד הפה והסנטר הוא מקור בלתי נדלה לשמות משפחה מכל התפוצות והגלויות

מה מביא אנשים לקרוא לאחרים בשם איברי גוף, כמו הראש ואיבריו? תשובה מתקבלת על הדעת היא: כדי לציין תכונה בולטת לעין באותו איבר. אם קוראים לאדם בשם קָבֶסָה, יש כנראה משהו ראוי לציון, לטובה או לרעה, בראשו של אותו אדם. לפעמים מסתפקים בשם האיבר בלבד, ולעתים מפרשים את התכונה וקוראים לה בשם, למשל, "גרוסקופף" – ראש גדול.

ברשימה זו ליקטנו את שמות המשפחה הקרויים על שם איברים בראש, וגם על התכונות הנלוות להם. המאגר שלנו הוא ספר הטלפונים של גוש דן לשנת 2004. כל השמות המופיעים ברשימה לקוחים מאותו מאגר. מה שלא מופיע כאן לא מופיע גם שם.

ראש גדול וזקן רחב

נתחיל בראש. בגרמנית הוא קופף Kopf או בסגנון מוגבה Haupt, באנגלית הוא הד head, בספרדית הוא קבֶזָה  cabezaאו קבסה, ברוסית הוא גַלַבה гoлoba, בהונגרית הוא פֵיי fej. לשם קבזה מצטרף השם קביזון Cabezón, שפירושו: ראש גדול. הראש הגדול הזה מקביל ל-בוּרָס ابو راس בערבית ולגרוסקופף grosskopf בגרמנית. במקביל לו יש לנו בעל הראש הקטן - מלוגולובקין ברוסית (מלי הוא קטן ו-גלבה הוא ראש) ו-לֶפּקין בפולנית (łepek הוא ראש קטן). בעל ראש שיבה הוא וייסקופף בגרמנית, בלוגולובסקי ברוסית (בֶלי бeлый הוא לבן) ו-וִיטמן בהולנדית. השם פולרד Pollard המוכר לנו פירושו למעשה: בעל ראש גדול או בעל ראש משונה, כמו השם קֶנֶדי, שהוא בעל ראש מעוות ומכוער בשפה האירית העתיקה.

השֵׂיעָר שעל הראש (ולא רק) הוא וְולוֹס włos בפולנית או ווֹלוֹס boлoc ברוסית, הָר Haar בגרמנית, קבֶלו cabello בספרדית, קפֶּלו capello באיטלקית ו-שַׁעְר شعر בערבית. קווצת שיער היא גוֶאטה או סוִיסה בערבית בֶרברית והארשטוּק Haarstück בגרמנית. הצמה היא צוֹפּף Zopf או הָרצופף בגרמנית, צאָפּ ביידיש וצ'וּפרינה czupryna בפולנית. שיער בלונדיני/צהוב הוא בלונד blond בכמה שפות אירופיות, גולדהר goldhaar בגרמנית, רוביו rubio  בספרדית ושוקרון בערבית בֶרברית. צ'רנולבסקי הוא אדם בעל שער שחור וצ'רנוברוב – בעל גבות שחורות ברוסית (צ'ורְני чёpный הוא שחור ברוסית).

שיער מתולתל הוא קראוסהר kraushaar או קרוסהר, ואז הראש הוא קראוסקופף. בספרדית הוא קרֶספו crespo.

הזָקָן הוא בארט Bart בגרמנית, ברודה broda בפולנית, בִירד beard באנגלית, בורודה бopoдa ברוסית, בַרְב barb בצרפתית, ברבה barba באיטלקית ובספרדית וסָקָל Szakáll, Sakal בטורקית ובהונגרית.

אף נקוב ושפתיים כהות

זקן אדום הוא רוטברט rotbart בגרמנית ורויטבורד ביידיש. השחור הוא שוָרצברט schwarzbart בגרמנית ושוורצבורד ביידיש, צהוב - הוא גֶלבַרט, אפור - הוא גרָאובַרט, לבן – וייסבַרט, כסוף - זילברברט וזהוב הוא גולדנברט. זקן רחב הוא ברייטברט וצר הוא דִינברט, קצר - הוא קוּרצברט, ארוך - הוא לנגברט וקטן - הוא קליינברט.

שם המשפחה מֶצַח אינו נמצא במאגר, אבל יש לנו שט[ע]רן ביידיש, ברָאו brow באנגלית, לוֹבּ лoб ברוסית ופרֶנטה frente בספרדית.

העיניים הן גלָז глaз ברוסית, אייז eyes באנגלית, אַוגה Auge בגרמנית וברבים:אוְגן Augen  ואייגן ביידיש. הגבות הן ברֶ[ע]ם ביידיש וברֶב brew בפולנית.

אין לנו במאגר שם המשפחה "אף", אבל יש לנו "חֹטֶם". האף הוא נוֹס Нoc, Nos בפולנית וברוסית ונֶה nez בצרפתית. בעל אף נקוב לענידת נזמים הוא אַכרם (כ' רפויה) اخرم בערבית, בעל אף עקום הוא קריבונוס ברוסית (קריבוי=עקום + נוס) וקמרוֹן cameron בשפה הגאלית. ויש אומרים שזוהי המשמעות של השם "קיפניס" באוקראינית. בעל האף הגדול הוא נוסָל nosal בפולנית ובעל האף הקצר הוא קורטני (קורט=קצר + ני) בצרפתית עתיקה. מי שחסר לו אף הוא בזנוס бeзнoc (במאגר רק הפטרונים: בזנוסוב).

הפה הוא בוש bouche בצרפתית, בוֹקה boca, bocca באיטלקית ובספרדית, מונד Mund בגרמנית ורוט pot ברוסית.

אין לא שפה ולא שפתיים במאגר שלנו, אבל יש לנו ליפּס lips באנגלית, ליפֶּה Lippe בגרמנית וגוּבּה гyбa ברוסית. שפתיים כהות של נשים הן מסימני היופי אצל הערבים והן קרויות לָמָה لمى, שהוא שם לבנות נפוץ למדיי אצלם. אגב, לשם ליפמן אין שום קשר לשפתיים. הוא שינוי של ליבמן, שפירושו: אהוב בגרמנית.

השפם הוא אוּס yc ברוסית וברבים הוא ycы. בפרסית הוא סִביל سبيل ובהונגרית הוא ביוּס bajusz. בילואוּס бeлыycы הוא בעל שפם בהיר ברוסית.

גם המילה "לשון" לא מופיעה במאגר, אבל יש צוּנג ביידיש, טוֹנג tongue באנגלית ודיל dil בטורקית.

הסנטֵר הוא צ'ין chin באנגלית וקין Kinn בגרמנית.

הלחי הוא באַק ביידיש, בקֶה Backe וגם וונגֶה Wange  בגרמנית. בקֶנרוֹט הוא סמוק לחיים בגרמנית.

כאן מסתיימת רשימתנו. הרשימה הבאה תעסוק באיברי גוף אחרים. 


1
תגיות :
תמונה ראשית