שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
16
ד"ר שלמה וולשטיין שואל/ת: "מאיפה אתה בא", או "מאין אתה בא" - מה עדיף?
רוביק עונה:
ההעדפה היא על פי המשלב, ההקשר שבו משתמשים בביטוי. 'מאין אתה בא' היא גירסה מעט גבוהה יותר, 'מאיפה אתה בא' –גירסה המתאימה יותר ללשון הדיבור.
17
ליאור בוחניק שואל/ת: : אני מעוניינת לתת כותרת לפרויקט שאני עושה ותוהה לגבי האם נכון לומר: "מה יכול היה להיות?" או "מה היה יכול להיות?", או משהו אחר בכלל? הכוונה היא להדגיש פוטנציאל שתיאורטית יכול היה להיות ממומש, אבל לא מומש בפועל. אשמח לעזרתך.
רוביק עונה:
הכותרות שהצעת תקינות מבחינת העברית, אבל אינן מביעות באופן מלא את הרעיון. במקרים כאלה נהוגה הכותרת "מה היה קורה אילו...", והטקסט משלים את הנרמז בכותרת.
18
מלי שחם שואל/ת: איך נכון לומר: למלא אחר ההוראות/למלא את ההוראות?
רוביק עונה:
אין העדפה בין שתי החלופות. "מילא אחר ההוראות" אלגנטי ואולי אפילו מדויק יותר, אבל "מילא את ההוראות" שקוף ורווח, ואין סיבה לפסול אותו.
19
מאיר הלוי שואל/ת: מתי הוספה המילה "מטרילות" לשפה העברית ומה שורשה?
רוביק עונה:
המילה חדשה יחסית, והיא נולדה ממונח פופולרי ברשתות החברתיות: טרול, גולש הנכנס לפורום או דיון ברשת לא כדי להשתלב בשיח, אלא כדי להפריע למהלך הדיון וליצור פרובוקציות. על מקור המילה יש מחלוקת. מ'טרול' נולד השורש טר"ל והפועל להטריל, כלומר, להפריע, ליצור פרובוקציות ולשבש את השיח, ולא רק ברשתות החברתיות.
20
ניסו עזר שואל/ת: שאלתי מופנית בענין המילה רפיל בהקשר של מילוי לעט. אני יליד ירושלים. בצעירותי, לפני כ-60 שנה היה בעל מקצוע עם עגלה בכיכר ציון בירושלים. באותם זמנים עט כדורי "גלובוס" היה מצרך יקר. עבודתו של בעל המלאכה הזה היתה עם התרוקנות הדיו בעט להשחיל בצינור המילוי מוט פלדה. כך הוא הוציא את הכדור מקצה העט, ואז בעזרת מזרק ממיכל שהיה לו הכניס לצינור דיו חדש, ואז החזיר את הכדור לקצה המילוי וקיבלת מילוי חדש. אני חושב שמקור השם refill הוא הפעולה שתיארתי.
רוביק עונה:
אכן, פעולת מילוי העט מחדש הסתייעה במכשירים שונים, כגון המזרק המתואר בשאלה. מכאן המונח רָפיל, גירסה עברית של re-fill האנגלי. העיסוק במילוי מחדש של העט הכדורי נעלם מזמן, ולכן זכתה שפופרת הדיו הקטנה שהוכנסה לעט והחליפה שפופרת שהתרוקנה 'ריפל', למרות שכבר לא נעשה כאן מילוי מחדש. כמו כן, באמצעים אחרים, נעשה מילוי מחדש לעט הנובע. בשני המקרים המכשירים והפעולה זכו לשם האנגלי לא בישראל, אלא הם מוכרים גם באנגלית.
21
אמנון שואל/ת: מדוע אומרים "אחד אחרי השני", ולא "אחד אחרי אחד"?
רוביק עונה:
אכן, הצירוף "אחד אחרי השני" אינו נחשב תקין, מאחר שהוא יוצר היררכיה וגם אינו הגיוני. ניסוח הגיוני היה צריך להיות "שני אחרי האחד" (או הראשון), אך הצירוף "אחד אחרי השני" השתרש. הצירוף המדויק יותר הוא "בזה אחר זה", ובשפות אחרות – "אחד אחרי האחר" שמקורו ביידיש: איינער נאָכן אַנדערן, ובאנגלית: one after another, וכך בשפות נוספות.
22
גיא סופר זמרני שואל/ת: בשני מקומות באתרך אתה מציין כי "העבודה היא חיינו, אבל לא בשבילנו" הוא ביטוי ישראלי (בעקבות ביאליק). שמעתי שהביטוי הופיע בסרט המובטל בטיטו משנת 1987, אבל אני הכרתי אותו מ-1982, ספר "האליפים" של אסתר שטרייט וורצל, בכמה עמודים ראשונים של הספר. האם אתה מכיר שימוש מוקדם יותר? כמו כן, מה המקור אצל ביאליק וממתי?
רוביק עונה:
זה המקום לתקן טעות נפוצה שגם הזירה הלשונית נכשלה בה. המקור הוא ב"שיר עבודה" של נח שפירא: "העבודה היא כל חיינו, מכל צרה תצילנו". ההמשך החלופי מוכר עוד לפני שנות השמונים, אחד מפתגמי עצלנים רבים, שגם הוצגו באתר. ביאליק כתב גם הוא שיר בשבח העבודה, הנקרא "שיר העבודה והמלאכה": "למי תודה, למי ברכה? לעבודה ולמלאכה". הביטוי מוכר כבר משנות החמישים והשימוש בו בסרטים וספרים נשען על הביטוי העממי.
23
פרופ' רון פינטר שואל/ת: בשנות החמישים והשישים של המאה הקודמת התייחסו אל שרות הבטחון הכללי כאל ה-ש.ב. מתי נכנס לשימוש הכינוי שב"כ ומדוע?
רוביק עונה:
'שרות הבטחון' כענף של תחום המודיעין הוקם עם הקמת צה"ל, והוכרז עליו רשמית בפברואר 1949. לאחר פחות מחודש הוקם השירות ונקרא 'שירות הביטחון הכללי', אך ראשי התיבות "שין בית" נותר8ו בשיח, ורק שנים לאחר מכן חדר לשיח הנוטריקון המלא - שב"כ. השינוי חל כנראה מאחר ש"שירות ביטחון" נתפס כשם כללי מדי, שהרי צה"ל כולו הוא שירות בטחון, ונדרש שם ייחודי, אך יתכן שיש לכך תשובה מפורטת במסמכים עלומים.
24
יובל גורלי שואל/ת: אולי כבודו יודע את מקור שם המשפחה ״גורלי״. .
רוביק עונה:
'גורלי' הוא שם עברי, אך אפשר לקשור אותו לשמות לועזים הקשורים בגורל ומזל כמו ונטורה בלדינו, או שם המשפחה פָטָל. לצד זה יש גם מקורות לועזיים שמהם ניתן היה לעברֵת את השם על בסיס דמיון. גורֶלי פירושו ברוסית שרוף או חתוך, ומכאן גורֶלניק – מזקק יי"ש. שמות קרובים הם גורְליץ או גורְליצקי המתייחסים למחוז בדרום מזרח פולין, ולעיר בסקסוניה. מקור אפשרי נוסף הוא גורליצה, הציפור תור ברוסית.
25
שואל/ת: מה מקור שם המשפחה רוגיילי? אבי (ז"ל) שבא מתימן היה אומר שקראו לו רוגיילי (רוגלי) כאילו שבאו מרוגל!! ועד היום איננו יודעים מה המקור?
רוביק עונה:
נקדימון רוגל ז"ל, איש קול ישראל, עברת את שמו מספקטור (ספקטור= אינספקטור= בולש= רוגל), שהתייחס גם לעין רוגל שליד ירושלים. הוא היה הרוגל הראשון בארץ, ובעקבותיו נחשפו רבים לשם ואימצו אותו כשמם העברי. השם רוגל אינו מוכר בתימן, ולא נמצא גם מקור לרוגיילי.
26
סופי שביט שואל/ת: הפירוש של השם סופיה זה חוכמה, אבל יש סיפור על קדושה נוצריה סופיה. תוכל לתת לי אינפורמציה עליה.
רוביק עונה:
סופיה היא קדושה נוצרית מעונה, שמתה בשנת 137 לספירה לאחר שקברה את שלוש בנותיה, ששמותיהן בתרגום לעברית היו אמונה, תקוה וצדקה.
27
רחל בלוגובסקי שואל/ת: מה מקור ופירוש שם המשפחה "בלוגובסקי"?
רוביק עונה:
השם הוא גירסה מקוצרת של שם שמקורו ברוסית: בלוגולובסקי. פירוש השם: בעל ראש לבן, כלומר, בעל שיער שיבה.
28
שרון שואל/ת: שם המשפחה שלנו הוּטֶרֶר (Hutterer). מקורו בסבי מרדכי מרקוס ז"ל מקרקוב. לאחרונה גילינו שיש כת נוצרית עם שם דומה, לכן מאוד מעניין להתחקות אחר מקור השם.
רוביק עונה:
השם הוטרר נקשר למילה הגרמנית Hut שפירושה כובע. הוטרר מרמז על מקצוע הכובען. הכת הנוצרית הנזכרת בשאלה נקראת כך על שם מייסדה יעקב הוטר, גרמני שפעל במאה ה-18. השפה ההוטריטית הנקשרת לכת היא דיאלקט גרמני.
29
עופר שואל/ת: המילה ז'לוב משמשת בעברית כבריון על שתי משמעותיה: 1. אדם גס. 2. אדם חזק. אולם מדוברי הרוסית הבנתי שהמקור הוא קמצן. אז כיצד השתרשה בעברית משמעות זו?
רוביק עונה:
'ז'לוב' פירושו ביידיש וברוסית בריון קשה תפיסה. לצידו התפתחה גם גירסה ישראלית: ז'לובאת, שהיא סיומת הרבים הערבית –אָת לז'לוב. יתכן שמשמעות הקמצן התפתחה בסלנג הרוסי, אך זה אינו מקור המילה. קמצן ברוסית הוא סְקְרְיָגֶה או סְקוּפֶּץ.
30
אורית שואל/ת: המילה גולה, שבמקומות רבים נקראת גם ג'ולה, האם היא נגזרת מהמילה האנגלית Jewel?
רוביק עונה:
המקור לשם כדורית המשחק הוא במילה ערבית: גֻלֶּה, הנקשרת כנראה לשורש גל"ל המייצג גם חפצים עגולים. ההגייה בג'ימל היא בעקבות חלק מהדיאלקטים הפלסטינים. המילה גולה במשמעות פריט עגול מופיעה בתנ"ך. אין כל קשר למילה האנגלית, וגם קשר המשמעות רחוק.