שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
1
א א שואל/ת: ראיתי עכשיו איש לבוש waders מציל ילדים משלולית. למי שלא מכיר - אלו הם מין מכנסי גומי שמולחמים למגפיים ונמשכים עד החגורה או אפילו בית השחי. גוגל לא מוצא מילה טובה יותר ממגפיים, אבל יש גם ציפורים שמבוססות במים ונקראות כך. אז מה המונח בעברית?
רוביק עונה:
אין מילה עברית מקבילה ל-waders. התרגום על פי מילון אוקספורד האנגלי-עברי: 'מגפי גומי גבוהים'. הזהות לציפור המים (השם מיוחס לשורה של ציפורים) מסבירה את מקור השם, הציפור המבוססת בבוץ קדמה ככל הנראה למגפיים.
2
אריאלה שביד שואל/ת: באיזו מילה מהוגנת יותר היית בוחר להשתמש במקום ׳סרוגיייט'?
רוביק עונה:
האקדמיה ללשון התייחסה למונח האנגלי surrogate בהקשר לילודה, והמונח העברי שנקבע הוא פונדקאית. המילה הזו אינה מתאימה כמובן לצורת הטיפול באנשים שיש להם קושי בתחום המיני, ומוצע להם לצורך הטיפול בן זוג חלופי ליחסי מין. זו גם הצעתי: בן זוג חלופי.
3
ארנון שואל/ת: האם המילה אנקדוטה היא בעברית? אם לא, מהי המילה המתאימה?
רוביק עונה:
'אנקדוטה' אינה מילה עברית. זו מילה יוונית שהתגלגלה דרך הלטינית לשפות אירופה. משמעותה היא סיפור קצר שהתקיים במציאות, אך יש בו יסוד משעשע, ואין לו חשיבות מיוחדת. אין מילה עברית המשקפת את גווני המשמעות האלה.
4
יוסף יצחק שואל/ת: האם יש חלופה עברית ל"פורום"?
רוביק עונה:
לא חודשה מילה עברית. במילוני האקדמיה המילה המופיעה לצורך זה היא הלועזית – פורום.
5
עידית צפדיה שואל/ת: האם קיים בעברית שם לבית שבונים לילדים על עץ?
רוביק עונה:
אין מילה מוסכמת אחת. השימוש המקובל והשקוף הוא 'בית עץ'. גם באנגלית הוא נקרא tree house.
6
יניב ולדמן שואל/ת: הייתי מעוניין לדעת מה המילה העברית ל'פלנצ׳ה'? או שמסתפקים בתיאור המוצר - ״משטח צלייה"?
רוביק עונה:
לא ידועה מילה מקבילה, והשימוש ב'משטח צלייה' מוכר במילונים.
7
תמיר בלזר שואל/ת: הפועל עבור להיות יותר רחב הוא להתרחב. האם יש פועל עבור להפוך להיות יותר צר?
רוביק עונה:
הפועל המבוקש הוא בבניין הופעל: הוּצַר. מכנסיו של מר כהן התרחבו, מכנסיה של גברת לוי הוצרו.
8
אביה זמרן שואל/ת: אני שואלת בשם בני - האם יש מילה עברית מדוייקת ל"אבולוציה"?
רוביק עונה:
'אבולוציה' פירושה המילולי התפתחות. בעברית אנו משתמשים בה באופן בלעדי כשמה של התיאוריה של דרווין על מוצא המינים, ואין סיבה להציע לה תרגום עברי. באנגלית המילה משמשת גם במשמעות הכללית וגם כשם התיאוריה. "תורת ההתפתחות" אינו משקף את ההקשר המדעי הדרוויניסטי.
9
קורא ותיק שואל/ת: נדמה לי שבמדור שלך הועלתה פעם הצעה להשתמש במילה מַקְשֵב במקום הצירוף המסורבל "מכשיר שמיעה". מכשירים בשתי האוזניים יקראו מקשביים (על משקל משקפיים). האם ההצעה הפכה למונח רשמי של האקדמיה?
רוביק עונה:
אכן המילה מִקְשָׁבַיִם הוצעה על ידי יואל נץ שכתב על כך פואמה. השם מַקְשֵׁב מצוין, אך האקדמיה לא קבעה אותו או כל מונח אחר.
10
מאיר מינדל שואל/ת: לימדתי את נערתי מהם "סכי עיניים" אצל סוס. היא מעולם לא שמעה את המושג, אך היא בטוחה כי יש מושג עממי יותר ל"תריסי העור" אצל הסוסים. האם ידוע לך מושג עממי יותר?
רוביק עונה:
"סַכֵּי עיניים" נקבע על ידי ועד הלשון ב-1948. אין ביטוי מקובל אחר, ומי שאינו מכיר את הביטוי היפה הזה ישתמש בדרך כלל ב"כיסוי עיניים", שאינו מדויק שהרי מכסים רק את צידי עיניו של הסוס.
11
אראלה שי שואל/ת: האם יש מילה עברית לאביזר המטבח כף טיגון?
רוביק עונה:
יש כמה וכמה מילים לצורך הזה, אך רובן אינן כמעט בשימוש. 'תרווד' מקורה תנ"ך. 'רחת טיגון' הוא מונח שקבעה האקדמיה. כן היה שימוש בעבר ב'הופכן' וב'מרית', שהיא השם המקובל לשפכטל. ואולם השימוש הנפוץ הוא בצירוף הפשוט והשקוף 'כף טיגון'.
12
שלמה יהודה שואל/ת: איך קוראים בעברית במילה אחת לחומר שצובע - למשל לצבעים שהציירים משתמשים בהם כדי לצבוע את הציור, ושמבדילה בין הצבע כשלעצמו (למשל צהוב או כחול) לחומר שצובע.
רוביק עונה:
המילה 'צבע' משמשת לשתי המשמעויות: גם הצבע לעצמו, וגם החומר בו משתמשים לצביעה. שני השימושים קיימים במקורות. הצבע לעצמו – בתנ"ך, החומר – במשנה. זהות דומה בשימוש קיימת גם בשפה האנגלית ובשפות נוספות.
13
נעם שואל/ת: האם ישנו ביטוי או אפילו סלנג שמתאר סיטואציה בה אדם אומר את המובן מאליו רק בשביל להגיד את המובן מאליו? (כנראה מצורך של שליטה) לדוגמה: אמא שאומרת לילד שלה ״לך תתקלח״ בזמן שהוא כבר בדרכו למקלחת.
רוביק עונה:
אין ביטוי המתאים במדויק לסיטואציה אבל היא נפוצה למדי. היא מזכירה את המלך ב"הנסיך הקטן", המעניק פקודות למה שכבר בוצע ממילא.
14
נאוה אליגון שואל/ת: שפת החיות: לכל חיה יש כינוי לצליל שהיא מפיקה, (חמור נוער, סוס צוהל וכ"ו) איך נקרא הצליל שיוצא מפיהם של הקוף, הקרפדה והפיל?
רוביק עונה:
השפה העברית עשירה מאוד במילים המייצגות קולות חיות. עם זאת, מאחר שמדובר במאות חיות, לא כולן זכו למילים מתאימות. דווקא הקוף לא זכה למילה כזו, אולי בגלל שלקופים מִזָנים שונים קולות שונים. הקרפדה מקרקרת, ואילו על הפיל נאמר בספר שכתב בנושא שאול טשרניחובסקי שהוא "נוהם", אבל היום מקובל לומר דווקא שהוא מחצצר או מחצרץ.
15
יעוד גונן שואל/ת: לאחרונה אנו שומעים מדי פעם את המונח העברי החדש 'רְכינוע' המתייחס לגלגשת הדו-גלגלית הממונעת ששמה האנגלי הוא הובר-בורד (Hoverboard) (למרות שאינה מְרַחפת), ויש בכך משום בלבול, שכן אותו מונח עברי יוחס לא מכבר לסגוויי (Segway). האם באמת יש כאן בלבול, או שמא שני הֶתְקנים אלו, בעלי השמות השונים באנגלית, זכאים לאותו מונח עברי?
רוביק עונה:
נראה שה'הוברבורד' נקרא רכינוע בהיעדר שם עברי, ומפני שחלקו התחתון דומה לזה של הסגוויי. השם רכינוע אינו מתאים, שכן בניגוד לסגווי הרוכב אינו רוכן אלא עומד זקוף ומניע את גופו על פי כיוון הנסיעה. השם הרשמי הארוך של הכלי הוא "גלגשת דו-גלגלית בייצוב עצמי".
< הקודם 1 2 3 4 5  ... הבא >