שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
61
דוד טובי שואל/ת: מה מקור המילה רמונט, האם היא קשורה למילה רמונטדה בספרדית?
רוביק עונה:
'רמונט', במשמעות שיפוץ כללי, חידוש, מלה כלל אירופית שהגיעה מן הגרמנית, מקורה צרפתי (re mont – לעלות שוב), והיא קיימת גם ברוסית. רמונטאדה היא מילה ספרדית שפירושה עלייה חדה לאחר ירידה, והיא משמשת לאחרונה בתחום הכדורגל. רמונטדה קרובה לרמונט, שתיהן בתחום השפות הלטיניות.
62
דולב שואל/ת: ברור לי כי התרגום הנכון ל- intermetallic compounds הינו "תרכובות בין מתכתיות". האם תרגום המונח ל"הרכבים בין מתכתיים" ברבים או "הרכב בין מתכתי" ביחיד, מהווה שגיאה מהותית? אני שואל זאת כיוון שחשוב לי לשמור על לשון זכר, ולהפחית סירבול בעבודה אותה אני כותב.
רוביק עונה:
'הרכב' ו'תרכובת' אינם זהים במשמעות. הרכב הוא חיבור של גורמים שונים ליחידה אחת או למערכת אחת, באנגלית: composition. תרכובת היא מונח המתייחד לתחומי החימיה והפיזיקה, תרגום של compound.
63
מיכאל קיסלוק שואל/ת: : האם יש הגדרה לחלוקה לקבוצות הבאות: טכניקה, לוגיקה, מוזיקה, פיזיקה. תיאוריה, פילוסופיה, גיאוגרפיה, כימיה. כלומר, מה ההבדל בין סיומת -יקה לסיומת -יה?
רוביק עונה:
הסיומות –יה ו-קv מקורן במילים המקוריות ביוונית או בלטינית. הסיומת –יקה משלימה במקור היווני או הלטיני בסיס קלסי. במקרים אלה –קה מייצגת את המרכיב tekhne שפירושו אומנות. לוגוס+יקה (אמנות המחשבה, מוזה (או מוסה)+ יקה (אמנות המוזות) וכדומה. טכניקה מקורה במילה היוונית טכניקוס – אומנות. קבוצה נוספת היא מילים מורכבות: גיאו+גרפיה (אדמה+כתיבה), פילוס+סופיה (חוכמה+אהבה). 'תיאוריה' היא מילה יווניות מקוריות, כאשר בשימוש העברי גם בה וגם בכימיה נשאלה הצורה הסלאבית, הקרובה לצורה הקלאסית.
64
עדנה ברנע שואל/ת: האם מקור המילה מיתומניה הוא מהמילה מיתוס?
רוביק עונה:
מיתומניה היא שקרנות פתולוגית, נטייה להתרברב ולהגזים בלי קשר למציאות. היא מורכבת מהמילים מיתוס (יוונית)+מניה (לטינית), ומתייחסת לכך שאדם בונה מיתוס עצמי הבנוי על דמיונות ושקרים.
65
אסף מרון שואל/ת: תמיד חשבתי שה acea ב panacea - תרופה לכל, קשור לאסיא הארמית. הופתעתי לראות שמילון אטימולוגיה מקשר זאת רק ל akos ביוונית. אודה להארותיך.
רוביק עונה:
'אסיא' פירושו בארמית רופא, או הרופא. המילה התגלגלה מהאכדית, שם 'אסו' פירושו – האדם היודע את המים, ויש לכך שורשים מוקדמים עוד יותר, בשפה השומרית. panacea פירושה תרופה לכל, כאשר akos פירושו ביוונית תרופה. הן גלגול המילה והן הגייתה אינם מרמזים על השפעה אכדית על היוונית במקרה זה.
66
אריק רז שואל/ת: יש לי בעיה בתרגום מאנגלית לעברית, ותמהתי האם בעברית יש שונות בין שתי המלים cooperation ו-collaboration.
רוביק עונה:
לשתי המילים קרבת משמעות רבה. מילון אוקספורד מציג את קואופרציה כמילה חזקה יותר מקולבורציה: cooperation היא עבודה משותפת ומשולבת להדגת מטרה כלשהי; collaboration הוא עבודה יחד באופן כללי יותר. cooperation זכתה גם לשימוש בתחום הארגוני: התארגנות אנשים קבוצות, אגודות ומוסדות לשיתוף פעולה תחת גג מוסדי אחד. במילוני האקדמיה שני המונחים מקבילים לצירוף העברי שיתוף פעולה. collaboration בהקשרים מסוימים מוגדר שם גם 'עבודה שיתופית'.
67
מייקי שואל/ת: האם יש מילה לתרגום "demonym"?
רוביק עונה:
דֶמוֹנים הוא מונח בלשני המתייחס לקבוצה השייכת למדינה, אזור או יישוב מסוים, כמו ישראלי, תל אביבי, סקנדינבי וכדומה. במילים אלה יש חיבור של שם פרטי עם סיומת התואר –י. אין למילה זו חלופה עברית.
68
בתיה שואל/ת: באוניברסיטה שלי נהוג לקרוא למנהל הפקולטה דקן (עם סגול) אני התחנכתי שמדובר בדיקן, אולם הרכזות (אלו שנקראו פעם מזכירות) מתקנות אותי כל פעם. מהי צורת הביטוי הנכונה בהתחשב בכך שמדובר במילה שמוצאה לועזי?
רוביק עונה:
המילה היא אכן לועזית, דקן היא מילה גרמנית, ואומצה ישירות למערכת ההשכלה הגבוהה בישראל כמו מילים גרמניות רבות אחרות. המילה הוא קיצור של המילה הלטינית דקאנוס, שפירוש זקן הכוהנים, בעקבות deca – עשר. מכאן שיש לומר דֶקָן, ואין להכניס י' למילה. המילה המקבילה באנגלית, dean, התגלגלה גם היא מן הדקאנוס.
69
אלידור שואל/ת: ניסיתי למצוא את מקור המילה "טמפון" ללא הצלחה. למעט העובדה שהמילה מגיעה מצרפתית - אני לא מוצא מידע על מקור השם. בהתחלה ניסיתי לבדוק אם ייתכן שהמוצר נקרא על שם מקום שבו המציאו את הטמפון המודרני, כמו Le Tampon הממוקמת באי הצרפתי ריוניון שבאוקיאנוס ההודי, אך לא מצאתי תשובה חד משמעית.
רוביק עונה:
טמפון היא מילה צרפתית שאומצה לאנגלית, ויתכן שמקורה גרמני. ההשערה הרווחת היא שהמקור למילה הוא tap, מכסה בשפות אירופיות רבות, כאשר נוצרה ממנו הרחבה – tapon, ונוספה m לנוחות ההגייה: tampon. הערבים שאינם הוגים p יצרו את המילה טמבון המתייחסת לחלק המגן על הרכב, הפגוש.
70
ליאור דגן שואל/ת: מדוע באנגלית איינשטיין נהיה איינסטיין, שפילברג - ספילברג, שטיינר - סטיינר? ופעם אף שמעתי אנגלים מדברים על איזה שלמה אחד, ובפיהם הוא נשמע slow-mow. מדוע זה כך? הרי מדובר בצליל sh, שהוא קיים ונפוץ באנגלית.
רוביק עונה:
השאלה נוגעת לסוגיה רחבה והיא סוגיית המעתקים הפונטיים. במגע בין שפות חלים שינויים שיטתיים בהגייה, שלא תמיד אנו יכולים להצביע על סיבותיהם. ברוב הדוגמאות המוצגות בשאלה המעתק הוא מגרמנית לאנגלית, והעיצור הפותח בא לפני עיצור אחר, במה שקרוי צרור עיצורים. במקרים אלה כמעט תמיד sh (או sch הגרמנית) תהפוך s. בגרמנית ההגייה תהיה שטיין – באנגלית סטיין, וכדומה. sh מתקיימת באנגלית בשני מקרים: לפני תנועה ולכן נאמר ship או share, ולפני העיצור r כמו במילה shrine. במקרה של שלמה המלך, כאן המעתק מש' העברית ל-s בשפות העולם מוקדם הרבה יותר.
71
חגי פרידלנדר שואל/ת: ראיתי שבאחת הכתבות שלך מופיע שהמילה לפרגן הגיעה מגרמנית דרך היידיש לעברית. אתה יכול אולי לנקוב במילה בגרמנית?
רוביק עונה:
הפועל הגרמני שממנו התגלגל הפועל היידי והפועל העברי הוא vergönnen, והוא נהגה פֶרגוֹנן. ברבדים קודמים של הגרמנית ההגייה היתה שונה במקצת: vergunnen. דוגמאות: "Ich vergönne Sarah ihr Glück" – אני מפרגן לשרה מזל ואושר. ותודה ליואכים וורמבולד.
72
מחאגנה הבה שואל/ת: המלים קוד ולפטופ, הטעם שלהן מלעילי, מלרעי או קדם מלעילי?
רוביק עונה:
'קוד' היא מילה בת הברה אחת, ולכן אין לקבוע בה את מקום הטעם. 'לפטופ' היא מילה אנגלית (מורכבת משתיים: lap+top), והיא, כמילים רבות אחרות באנגלית, מלעילית. במילה קדם-מלעילית חייבות להיות לפחות שלוש הברות.
73
נועה שואל/ת: מה המשמעות הלטינית למילים הבאות: אותנטיות, פוטנציאל ?
רוביק עונה:
שם התואר 'אותנטי' מגיע מלטינית ויוונית: authenticos במשמעות ראשוני, עיקרי. 'פוטנציאל' מגיע מהלטינית המאוחרת, שבה potentia פירושו כוח, והפועַל potent פירושו היות מסוגל ל...
74
אמוץ פלג שואל/ת: איך נכון לומר - יש לעשות דיגיטציה של החומר (הארכיוני), או דיגיטיזציה?
רוביק עונה:
הצורה הנכונה היא דיגיטיזציה, בעקבות digitization. דיגיטציה, בעקבות digitation, היא מונח מעולם החי והצומח. עם זאת, עקב הסרבול במילה הארוכה חודרת יותר ויותר המילה הקצרה, עד כדי כך שהיא גם הערך הרלוונטי בויקיפדיה.
75
נעה זמשטיין שואל/ת: האם הפועל ״לרטש״ קשור ל retouched?
רוביק עונה:
התשובה חיובית. ריטוש, והפועל לרטש, הם סיגול עברי של הפועל האנגלי to retouch, לגעת מחדש, המשמש בתחום הצילום. אין קשר לג'ק המרטש.
< הקודם 1 2 3 4 5  ... הבא >