שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. עקב עומס השאלות לא נוכל להשיב על יותר משאלה אחת בשבוע, נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
256
רוברט בראל שואל/ת: מהיכן בא המושג עורך דין?
רוביק עונה:
המקור במסכת אבות במשנה: "אל תעש עצמך כעורכי הדיינין". הנוסח המקביל בתלמוד הירושלמי הוא 'ארכי הדיינים', והוא ככל הנראה מקור הצירוף, בהוראת ראשי הדיינים, ויש טענה שהוא גם הנוסח המקורי של המשנה, ומכאן שמדובר בשיבוש. בתפילת הימים הנוראים מובא פיוט מאת אלעזר הקליר מן המאה השביעית: "לאל עורך דין/ לבוחן לבבות ביום דין", וכאן בהוראת שופט. 'עורך דין' כמקצוע מופיע בעיתונות ההשכלה, כגון בעיתון "הכרמל" בשנת 1872. הוא מופיע גם במילון רוסי עברי של יהושע שטיינברג משנת 1880, לצד החלופות 'מליץ' ו'טוען בדין'. בשיריו של א"י פאפירנא משנת 1892 נכתב: "לא עוד אומנות, מיניקות, שפחות וטבחות/ עורכות דין תהיינה – רופאות ורקחות".
257
אילן בליץ שואל/ת: מה פירוש הביטוי "קוּקוּ נְמוֹנְיֶַה" ומהיכן הוא לקוח?
רוביק עונה:
על פי הסופר רני יגיל, ששילב את הביטוי באחד מסיפוריו, זהו כינוי עממי למשוגע. המקור הוא בפולנית: kuku na muniu. מקור הצירוף הפולני אינו ידוע.
258
צפורה נהיר שואל/ת: מה מקורו של הביטוי: אוף צלוכעס (להרגיז בכוונה)?
רוביק עונה:
זהו ביטוי ביידיש. הביטוי המלא, וכך הוא נכתב: אויף צו להכעיס, על מנת להכעיס. אפצלוכעס הוא הידוק וקיצור של הביטוי היידי, המעלים את המקור העברי של המילה להכעיס.
259
שואל/ת: מה מקור הביטוי 'לקרוע את הרחבה'?
רוביק עונה:
הביטוי מתייחס למסיבות ריקודים. מי שקורע את הרחבה רוקד בהתלהבות רבה. ככל הנראה הוא התגלגל מהביטוי 'קרע את הכביש', נסע בפראות ובהתלהבות, שמקורו בשפות שונות: אנגלית: tear up the road, גרמנית: die Straße aufreißen.
260
איתי שואל/ת: מה משמעות הביטוי 'אחת היא'? למשל: "...המיעוט הערבי בישראל היה מחולק למוסלמים, דרוזים, נוצרים וצ'רקסים. אך אחת היא מה היא דתם של התושבים - הכפרים הערביים המסורתיים נשלטו בידי חמולות".
רוביק עונה:
משמעות הביטוי 'אחת היא' היא "אין זה משנה". ככל הנראה מקור הביטוי בספר איוב פרק ט: "אִם־אֶצְדָּק פִּי יַרְשִׁיעֵנִי, תָּם־אָנִי וַיַּעְקְשֵֽׁנִי: תָּם־אָנִי, לֹא־אֵדַע נַפְשִׁי, אֶמְאַס חַיָּי: אַחַת הִיא! עַל־כֵּן אָמַרְתִּי: תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה".
261
נדב שרי שואל/ת: מהו מקור הביטוי 'ולא היא' במשמעות ולא לכך הכוונה, ולא כך הוא הדבר?
רוביק עונה:
זהו ביטוי תלמודי נפוץ. למשל במסכת עירובין: "ומה נחש שממית ומרבה טומאה – טהור, שרץ שאין ממית ומרבה טומאה לא כל שכן? – ולא היא".
262
אורי קליין שואל/ת: מה פשר ומקור הביטוי "יודע מאיפה משתין הדג"?
רוביק עונה:
הביטוי 'הראה לו מאיפה משתין הדג' פירושו: הבהיר לו מי הדמות הקובעת, ואיך יש להתנהג. המקור הוא בערבית-מרוקאית: "הוֹרִית לוֹ מִנָאיִן תָאייבּוּל אַלְח'וּת". הסבר אפשרי לדימוי הוא שלדגים אין איבר השתנה מיוחד. הם מצוידים בביב-נקב אחד שמשמש את מערכת המין, מערכת העיכול ומערכת השתן. מי שמצליח לאתר את אותו נקב קטנטן מפגין שליטה וידע.
263
ישי שריג שואל/ת: מהיכן מקור הבדיחות מהסוג "מה ההבדל בין פיל, פסנתר ומשפחה" או "רבין, סוודר, לחם"? האם יש להן קשר (כרונולוגי או אחר) לבדיחת "what’s the difference between piano, tuna fish and tube of glue"
רוביק עונה:
החידות האלה מכונות גם "חידות קרש" שכן הן בעצם סוג של בדיחה לא ממש מצחיקה. החידה הראשונה היא ללא ספק תרגום מותאם לעברית של החידה האנגלית. התשובה לחידה האנגלית היא: you can tune a piano, but you can't tuna fish. כששואלים, אז מה עם שפופרת הדבק עונים: ידעתי שהשפופרת הזו תתקע (stick) אותך. התשובה לחידה העברית היא: "אתה יכול להפיל פסנתר, אבל אתה לא יכול לפסנתר פיל". כששואלים, ומה עם המשפחה? עונים: "טוב, תודה, ואיך אצלך?" החידה השלישית המוכרת פחות, תוצרת שנות האלפיים, בנויה על מכנה משותף. יש לה כמה תשובות, האחת היא המילה כיכר, והשנייה היא תשובה מקאברית שאשאיר לדמיון הקוראים.
264
משה בן משה שואל/ת: מהו מקור השם בית השחי?
רוביק עונה:
המקור הוא בתלמוד, כגון במשפט הבא: "המעביר בית השחי ובית הערווה – הרי זה לוקה!" (נזיר נח ב).
265
אליעזר שואל/ת: מניין הגיע הביטוי "טול קורה מבין עיניך"? מה משמעותו? ומדוע מלכתחילה יש לו קורה בין העיניים?
רוביק עונה:
פירוש הביטוי בהקשר התלמודי הוא: אתה חוטא בעבירה חמורה יותר מזו שאתה מוצא בי. הוא מופיע במדרש זוטא רות: "דור שהיה שופט את שופטיו, היה הדיין אומר לאדם טול קיסם מבין שיניך, והוא אומר לו טול קורה מבין עיניך. יותר תועבות עשה השופט משאר העם". בברית החדשה מופיע רעיון דומה בספר מתי: "החנף הסר בראשונה את הקורה מעינך, ואחרי כן ראה תראה להסיר את הקיסם מעין אחיך", כלומר, ראשית כל דאג לתקן את חטאיך וחסרונותיך לפני שאתה מטיף לאחרים. הקורה בין העיניים היא משל לכך שמשהו מסתיר לשופט את האמת ביחס לעצמו.
266
איליה ליבמן שואל/ת: מה מקור הביטוי בשפה האנגלית monkey business, עסקים בתחום האפור? האם קיים ביטוי דומה בעברית?
רוביק עונה:
המקור הוא מן השפה הבנגלית, שם bandara פירושה קוף, ו-bandarami, מילולית ענייני קופים, פירושה הונאה. השימוש האנגלי המתורגם (תרגום שאילה) מופיע לראשונה בטקסט בריטי משנת 1837, ונראה שהוא יובא מן המזרח בימי האימפריה הבריטית. חמישים שנה אחר כך הוא מופיע בטקסטים אמריקניים. המילון העברי מציע שלל אפשרויות המשקפות את תוכן הביטוי: תכמונים, קומבינות, תרגיל מסריח ועוד ועוד.
267
מאיר שואל/ת: מה מקור הביטוי "שנת קוקוס"?
רוביק עונה:
ככל הנראה הביטוי הוא גלגול/שיבוש של הביטוי בלדינו "דיל טיימפו דאנטיוכי": מזמנו של אנטיוכוס, אך זו השערה שקשה לבסס על ממצאים ברורים.
268
מיכאל שואל/ת: מה מקור והפירוש של הביטוי 'הווי אומר'?
רוביק עונה:
'הווי אומר' הוא אחד הצירופים הנפוצים ביותר בתלמוד, ומשמעותו, מכאן יש להסיק, ממה שנאמר עד כה יוצא, זו משמעות הדבר.
269
אבי נחמני שואל/ת: מה פירוש הביטוי "את הכסף סופרים במדרגות"? ומה המקור שלו?
רוביק עונה:
פירוש הביטוי הוא שאין להתייחס לעסקה או מהלך מוצלח לפני שנחתמו סופית. 'המדרגות' הם דימוי למצב שבו יצאת מחדר העסקאות לאחר שהעסקה הושלמה, ואז הכסף שצברת הוא אכן שלך. הביטוי לקוח ממשחק הפוקר.
270
קרן שואל/ת: מה מקור הביטוי "במיץ של הזבל"?
רוביק עונה:
הביטוי ישראלי עד שלא יוכח אחרת, והוא פיתוח של הביטוי הנפוץ יותר "החיים בזבל". בזבל עוד אפשר להתקיים איכשהו, חיים במיץ של הזבל זו כבר התחתית בתחתית.
< הקודם ... 16 17 18 19 20  ... הבא >