שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
46
שוש פורת שואל/ת: מה מקור השם של הגיד הנקרא "גיד הנשה".
רוביק עונה:
השם מופיע בבראשית: "עַל כֵּן לֹא יֹאכְלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת גִּיד הַנָּשֶׁה אֲשֶׁר עַל כַּף הַיָּרֵךְ". למילה 'נָשֶׁה' מקבילות בארמית ואכדית אך פירושה אינו ברור. מדרש לשוני בתלמוד: "למה נקרא שמו גיד הנשה? שנָשָה (נישא) ממקומו ועלה".
47
אביטל שף שואל/ת: אשמח לדעת מהו מקור הביטוי "לקרוא לילד בשמו"?
רוביק עונה:
המקור בשפות שונות. יידיש: אָנרופֿן דאָס קינד בײַם ריכטיקן נאָמען. רוסית: nazvat' veshchi svoimi imenami. גרמנית: das Kind beim richtigen Namen nennen(קרא לילד בשמו הנכון), וכן בערבית. ניב בהוראה קרובה באנגלית: call a spade a spade (קרא לאת את).
48
דליה ביהם שואל/ת: מה הנוסח הנכון של הפתגם "חכם לא נכנס למקומות שפיקח יכול לצאת מהם"? ומה מקורו?
רוביק עונה:
הפתגם נהדר, ויש לו שני נוסחים. זה שבשאלה, וכן בסדר הפוך: "פיקח יודע לצאת ממקומות שחכם אינו נכנס אליהם". כל הניסיונות להגיע למקורו עלו בתוהו. כל תשובה מעניינת מגולשינו תצוטט.
49
אפרת שואל/ת: אני מחפשת את ההתגלגלות של המשפט "בין הנשקים נאלמים החוקים" של קיקרו למשפט "כשהתותחים רועמים המוזות שותקות". מי שינה?
רוביק עונה:
השינוי חל בשפה הלטינית עצמה: inter arma silent Musae, אך הוא מיוחס לתקופה הסובייטית, ולחוקר השפה הלטינית ברוסיה בתקופה זו, ששמו אינו ידוע.
50
בתיה שואל/ת: מה מקור השיר אֶן דֶן דינוֹ? האם יש פירוש למילים?
רוביק עונה:
המקור הוא בספירה בצרפתית משובשת (אן-דה-טרואה, ספירה נכונה ששימשה גם היא במשחקי הילדים), כאשר 'דינו' נולד בהשפעת 'דֶן'.
51
יוני שואל/ת: מאיפה הגיע הביטוי 'חולה עליך'? האם זה קשור לפועל התנכי 'לחלות'?
רוביק עונה:
הביטוי הוא סלנג ישראלי וקשור גם לביטוי האנגלי lovesick. מקורו בשיר השירים, באמירה "חולת אהבה אני". הפועל חילה קשור לקבלת פני אדם ולמשמעות של מתיקות, ואין לו קשר למחלה.
52
שקד כהן שואל/ת: מדוע לתפוח האדמה קוראים כך? למה דווקא תפוח?
רוביק עונה:
זהו תרגום מהשם שניתן בגרמנית הדרומית: Erdapfel, וכן בצרפתית: pomme de terre. הצירוף העברי נחשב חידוש של אנשי ההשכלה, והוא מופיע בספר לימוד מאת ברוך לינדא משנת 1788, שיצא בברלין. הגדרתו: "המה מיני פירות האדמה אשר יגדלו תוך הארץ בשורש איזה עשב". חלופה שלא נקלטו: 'תפוחי ארץ'.
53
אביה שואל/ת: מאיפה בא הביטוי "פקח עין"?
רוביק עונה:
המקור בספר בראשית, בסיפור אדם וחווה: "וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵי שְׁנֵיהֶם, וַיֵּדְעוּ כִּי עֵירֻמִּם הֵם". בשפות רבות 'לפקוח עיניים' פירושו לראות דבר מה שלא ראו או לא הבינו קודם, וכן כפשוטו: לפתוח עיניים עצומות.
54
עמית שואל/ת: רציתי לשאול מהיכן הגיע אל השפה העברית הביטוי "מוכשר כמו שד"? נשמע כמו תרגום, אבל מה מקורו?
רוביק עונה:
הביטוי הוא בהשפעה גרמנית. בשפה זו Teufelskerl פירושו המילולי ברנש מהגיהינום, כלומר, שד, ואחד מפירושיו הוא אדם יעיל ומרשים. באנגלית אומרים במקביל hell of a guy. השימוש ב'שד' במשמעות חיובית מופיע בביטויים נוספים כמו 'זריז כשד', 'שד משחת' ועוד.
55
פנינה קפלן שואל/ת: האם אתה יכול לומר לי מה מקור השם חג האורים? ידוע לי שהוא מופיע בספר המכבים ושהשם בא מיונית (אור=אש), האם יש מקור נוסף? האם השם נחשב לחילוני בעיקר?
רוביק עונה:
השם מופיע אצל ההיסטוריון יוסף בן מתתיהו בספר י"ב של קדמוניות היהודים, והכוונה לחג האש. לשם פרשנויות שונות, ולא נראה שהוא מתייחס לחנוכה. השם אומץ בעברית החדשה כשם לחנוכה, ומופיע לראשונה בעיתון "המליץ" בשנת 1883, וכאן בחולם: חג האוֹרים. אין סיבה לראות בו שם חילוני דווקא.
56
דב שגב שואל/ת: מה מקור הביטוי מלח הארץ?
רוביק עונה:
מקור הצירוף בברית החדשה: "אתם מלח הארץ, ואם המלח היה תפל במה ימלח? הן לא יצלח עוד לכל" (מתי ה 13). המלח נחשב יקר המציאות ונחצב מעפרות הארץ בעבודה קשה. חיילי רומא קיבלו את משכורתם במלח ומכאן התגלגלה salary בהוראת משכורת. על פי ההקשר ייתכן שהכוונה בספר מתי הפוכה, וכוונתו למלח שהתערב באדמה ואיבד את המליחות שלו. הביטוי מופיע בשפות רבות. השימוש העברי מיוחס לס. יזהר, שכתב בסיפורו "שיירה של חצות": "על היותם מלח הארץ וצבי תפארתה".
57
דור שואל/ת: מה מקור הביטוי והמנהג יוצא הדופן, שילדים אומרים "בלי חוקים ובלי מצוות", כשהם נכנסים לכיתה לאחר שהסתפרו, על מנת שחבריהם לכיתה לא ינחיתו להם מכה על העורף?
רוביק עונה:
בשפת הילדים של פעם היו ביטויים רבים בנוסח 'בלי': 'בלי שותף ובלי חוטף', 'בלי חרטות' ועוד. הביטוי בשאלה אינו מוכר, כל מידע עליו יתקבל בשמחה ויצוטט.
58
יגאל ארליך שואל/ת: מה מקור הביטוי זמן שאול? ביטוי דומה קיים באנגלית borrowed time. האם הביטוי העברי פשוט תרגום מאנגלית, או שיש מקור אחר, כמו ביטוי דומה בתנ"ך או משפה אירופאית. יידיש?
רוביק עונה:
המקור באנגלית. הניב המלא: חי על זמן שאול, באנגלית live on borrowed time.
59
שרגא שואל/ת: שמעתי אומרים צעקות או זעקות עד לב השמים, מה הפירוש והמקור לביטוי?
רוביק עונה:
המקור בספר דברים: "וְהָהָר בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד לֵב הַשָּׁמַיִם".
60
שירה שואל/ת: מה מקור הביטוי לכל הרוחות?
רוביק עונה:
המקור ביידיש: צו אַלע רוחות, וכן בהרחבה 'גיי צו אַלע רוחות' – לך לכל הרוחות, שהוא כנראה הנוסח המקורי. בצרפתית אומרים: à tous les diables, לכל השדים, ומכאן גם הנוסח 'לכל הרוחות והשדים'.
< הקודם 1 2 3 4 5  ... הבא >