שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
316
נועה פפרברג משרקי שואל/ת: מה פירוש שם המשפחה משרקי (תימן)?
רוביק עונה:
מַשְרִק - مشرق - הוא מזרח בערבית, וגם שם אזור בצפון-מזרח תימן. משרקי מתייחס לאזור זה.
317
איילה שואל/ת: מה פרוש שם המשפחה אלמסי? ההורים עלו מכורדיסטאן.
רוביק עונה:
אהרן מוריאלי מסביר שאלמסי הוא פטרונים (שם משפחה על פי שם האב) של אלמס שבערבית, פרסית וטורקית הוא יהלום. אלמסי פירושו: עשוי יהלומים.
318
ארנה סער שואל/ת: מה משמעות שם המשפחה קופיט ומה מקורו?
רוביק עונה:
קופּיט הוא שינוי של קופיטו, שכמעט בכל השפות הסלביות פירושו: פרסות, טלפיים. ביידיש השם המקביל הוא קאָפעטע.
319
בינה שואל/ת: מה מקור שם המשפחה גרשי או ג'ראשי (מתימן)?
רוביק עונה:
גרשי הוא שם משפחה תימני, מי שבא מהכפר גרשה במחוז ד'מאר בתימן. יתכן שיש לכך קשר ליישוב ג'רש בעבר הירדן.
320
ענת שואל/ת: מה משמעות שם המשפחה כראדי?? הוא נכתב גם קרדי, כרדי וקראדי, מטריפולי.
רוביק עונה:
קראדי הוא גרסה של כורדי – מארץ כורדיסטאן. במאגר קיימות גרסות שונות: כרדי, קאראדי, קורדי, קרדי. עם זאת נדרש עוד הסבר מדוע השם הגיע לטריפולי.
321
שואל/ת: הייתי בסיור בשכונת מלחה המכונה מנחת. האם האותיות ל ו- נ הן אותיות שמתחלפות אחת בשנייה בשפה הערבית?
רוביק עונה:
השמות מנחת ומלחה באים ממקורות שונים. אל-מלחה הוא שמו של הכפר הערבי ששכן באזור השכונה לפני 1948. מנחת הוא השם שניתן לשכונה היהודית, בעקבות העיר המקראית מָנַחַת הנמצאת בגבול יהודה. לנגד עיני המחדשים עמד הדמיון בשמות, אך אין בהכרח לקשור גלגול של השם הערבי מהשם המקראי הנדיר.
322
שלומית מנדיל שואל/ת: אנו מנסים להתחקות אחר ארץ המוצא של אבי אשר שם משפחתו הוא מנדיל. אין לנו מושג מדויק מנין הגיעה משפחתו וכל ניסיונותינו לגלות את ארץ המוצא העלו חרס, אשמח מאוד באם תוכל לספק לנו מידע.
רוביק עונה:
אהרון מוריאלי כותב: מנדיל منديل בערבית היא מטפחת ליד או לראש ומי שמוכר או מייצר אותה. לכאן שייכת משפחת בומנדיל (בעל המטפחת). mandil הוא גם סינָר בספרדית. קיימת גם האפשרות שהשם הוא גרסה של מנדל, שהוא שקד ביידיש ובגרמנית.
323
חנה שואל/ת: אני מחפשת מידע על שם המשפחה ורבוך. עד כה לא מצאתי. האם זה אותו מקור ופירוש כמו אורבך?
רוביק עונה:
לשם לא נמצא מקור. ההשערה שבשאלה סבירה, וסביר עוד יותר שזהו קיצור של השם הנפוץ אוורבוך.
324
אבי שואל/ת: אני עובד בעיר טירת-כרמל. שמתי לב שלפעמים כותבים טירת כרמל, ולפעמים כותבים טירת-הכרמל עם האות ה"א הידיעה. גם במסמכים רשמיים ראיתי את שתי האפשרויות, ואני כבר מבולבל. אשמח לדעת מה מדויק יותר לכתוב/לומר.
רוביק עונה:
השם הרשמי והמדויק הוא הקצר יותר: טירת כרמל. הנוהג להוסיף ה' הידיעה אכן התפשט, אבל אין במדינת ישראל יישוב בשם "טירת הכרמל".
325
ערן שואל/ת: אשתי בהריון עם בת ואנחנו מחפשים שם. יש בערבית שם לבחורה - איבתיסאם, שמשמעותו חיוך, שזה שם יפה מאוד לטעמי ברמה הרעיונית, אבל קצת פחות פרקטי, ויותר מדי הרפתקני, במיוחד בשביל אשתי. יש מילים נרדפות לחיוך שיכולות יותר להתאים ולשכנע את אשתי? יש לך אולי רעיון לשם דומה מעולם החיוך/צחוק? (אבל לא מעולם השמחה - רינה, דיצה, גיל וכו'?
רוביק עונה:
איבתיסאם הוא שם מקסים בצלילו ובמשמעותו, אך הוא בתצורה ערבית וקשה לראות איך ייקלט כשם שאינו ערבי. השורש בש"ם בעברית קשור לבשמים ולריח טוב, ומכאן השם היפהפה בשמת. לגבי החיוך, האפשרות היחידה העולה על הדעת דורשת אומץ לב מסוים מההורים אבל לא הייתי דוחה אותה מיידית: בת-שחוק. יכול להיות שם ייחודי לבת, ומזכיר שמות מקובלים כמו בת שבע, בת אל, בת חן, בת ציון, בת שחר ועוד.
326
מיכל שואל/ת: אשמח לדעת מה מקור שם המשפחה gaffin.
רוביק עונה:
השם גפין נדיר ביותר ומקורו לא ברור. ההסבר היחיד הוא שיש כאן שיבוש של המילה גפן.
327
ערן רון שואל/ת: אני עובד כיועץ של הנהלת כפר הנוער ע"ש יוענה ז'בוטינסקי. הם כותבים את השם יוענה באות ע', אך בפרסומים רבים ראיתי שם זה כתוב יוהנה, עם ה'. השאלה היא מה נכון, יוענה או יוהנה?
רוביק עונה:
שמה של אשתו של ז'בוטינסקי כתוב לסירוגין בשתי הצורות. עם זאת, מאחר שהיא נולדה בשם אנה סביר ששמה קיבל צורה עברית, יוענה, אף כי לשם אין בסיס במקורות. עקב המוזרות המסוימת של השם הוא הומר על ידי רבים ליוהנה. יוענה ידועה אחרת היא יוענה רטוש, אשתו של יונתן רטוש, ששמה המקורי יוהנה. כל מידע נוסף על כפל השמות הזה יתקבל בברכה ויצוטט באתר.
328
נחמיה ק. שואל/ת: מה מקור השם קופמן/קאופמן/קויפמן. סבי וסבתי מצד אבי הגיעו לארץ מליטא (עם שבעת ילדיהם) בשנות ה-20 של המאה הקודמת. במשפחה שלנו רווחות כל הוריאציות לעיל. עד לאחרונה סברתי שמקור השם הוא מתאור העיסוק 'סוחר'. לאחרונה שמע בני פרשנות נוספת שזה שיבוש של השם יעקוביאן .
רוביק עונה:
אהרן מוריאלי כותב כי שני חוקרים טוענים שחלק מהיהודים ששמם קאופמן, מקור שמם בשם יעקב. תחילה יעקובמן בוטא יעקופמן, אחר כך קוצר לקופמן, וזה הפך לקאופמן.
329
מנחם שוקרון שואל/ת: האם נכון ששם המשפחה שוקרון משמעותו ג'ינג'י?
רוביק עונה:
שוקרון פירושו בעל גוון צהוב. אשקר اشقر פירושו בערבית בלונדיני.
330
תמיר ב. שואל/ת: מהיכן הגיע המנהג של שם אמצעי, ומדוע הוא לא אומץ על ידי יהודים?
רוביק עונה:
לשם האמצעי מקורות רבים בתרבויות שונות. בחלק מהמקרים זהו שם האב ולעיתים אף הסב, כמו בתרבות הערבית. במקרים אחרים, אצל נשים, נשמר שם הנעורים כשם אמצעי. לגבי היהודים יש לזכור שנוהג שמות המשפחה חדש יחסית, והוא נקבע בהשפעה הסביבה שבה חיו היהודים. ואולם, היום נהוגים שמות אמצעיים בין הישראלים בצורות שונות. לעיתים שומר אדם ששמו עוברַת על שמו המקורי כשם אמצעי, כמו במקרה המפורסם של אריה מחלוף דרעי. במקרים לא מעטים נשמר שם הסב או האב שנפטר לפני הולדת הילד כשם אמצעי. שמות אמצעיים רבים בתקופה האחרונה נועדו לשמור את שם הנעורים של האשה.
< הקודם ... 21 22 23 24 25  ... הבא >