שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
76
דוד ורדימון שואל/ת: מה מקור השם ורדימון. הבינותי שהוא מוזכר בשירת ימי הביניים אצל אבן גבירול או אחר מדורו, אך לא מצאתי לכך סימוכין מהימנים.
רוביק עונה:
לא מצאתי מקור ל'ורדימון' כשם כללי. הוא אומץ כשם משפחה ישראלי מעוברת ממקורות שונים, כגון שמות משפחה לועזיים המכילים את המילה רוז (ורד), עִבְרות של השם וידרמן באמצעות שיכול אותיות ועוד.
77
טובה שראל שואל/ת: זה זמן מה מטרידה אותי סוגיית השינויים שעוברים שמות פרטיים, בעיקר שמות אישים ומקומות הנזכרים במקרא, במעבר מעברית לשפה אחרת. מדוע למשל משה הפך למוזס, ירושלים לג'רוזלם או לאורסלים (בערבית), שלמה לסולומון וכדומה. האם יש כאן עקרונות מנחים כלשהם, ובאיזו מידה נכתב על כך בספרות המקצועית של חקר הלשון וחקר השפה העברית.
רוביק עונה:
אין נוסחה אחת לתהליך שינוי השמות. ברוב המקרים חלים על השמות מעתקים פונטיים, כלומר, שינויים פונטיים קבועים במעבר משפה לשפה. כך למשל העיצור s יכול להישמע ש (ימנית), ס, ז' ואפילו צ' במעברי השפות, ולכן משה העברי ייקרא מוזס, מואיס, מוסא ועוד. ישו זוכה בצורות הלטיניות לחילופי י-ג', ומכאן ג'יזס, כפי שירושלים היא ג'רוזלם ויהודה הוא ג'ודאס, ובספרדית לח' חוככת: חֶזוס. גם הטעם עובר משפה לשפה על פי כללי מעתק כלליים. על מעתקים פונטיים יש ספרות עשירה המיועדת בעיקר לחוקרי התחום, הנחשב מורכב מאוד.
78
עדינה ברנר שואל/ת: גבי בלומברג מגרמניה ביקשה עזרתי לגבי מקור שם המשפחה, האם בהכרח יהודי. משפחתה שגשגה בזמן הנאצים ומסרבת לדבר על הנושא. אביה היה אובססיבי לגבי ישראל קצת לפני מותו וגם סירב להיפתח. נושא שורשים בגרמניה, קיים? מה אוכל לייעץ לה?
רוביק עונה:
בלומברג הוא שם שנושאות כמה ערים במערב גרמניה. פירושו המילולי: הר פרחים. את השם בלומברג נושאות משפחות רבות ברחבי העולם, והוא אינו מיוחד ליהודים בלבד.
79
עופר שואל/ת: האם זה מקרי ששתי מדינות באירופה נגמרות ב"גריה" - הונגריה ובולגריה? ושתי בירות נגמרות ב"שט" - בודפשט, בוקרשט?
רוביק עונה:
בשני המקרים מדובר בדימיון מקרי. בולגריה היא ארצה של אנשי ה'בולגאר', שבט טורקי עתיק, הונגריה היא צירוף של יסודות משבטי ההונים ושבטי האוגורים. בודפסט מורכבת משני חלקי העיר שאוחדו במאה ה-19, בודה ופסט. לגבי שמה של בוקרסט יש דעות שונות, אחדים אף קושרים אותה למנהיג שבטי בשם אבו-קאריס, ואחרים למילה המציינת שמחה.
80
אסתר שואל/ת: מה מקור השם לבזובסקי?
רוביק עונה:
לָבָז היא סככה או דוכן מכירה. לָבָזוב וגם לָבָזובסקי הם שמות פטרונימיים: בעליו של דוכן המכירה. כמו כן יש לשם קשר אפשרי לעיר לַבֶּז שבצפון פולין.
81
יעלי ויטל שואל/ת: שם משפחתי היום הוא ויטל, במקור הוא ויטלסון והוא שונה ע"י משפחתי. אודה לך מאוד על כל פיסת מידע על שם משפחתי המקורי ויטלסון.
רוביק עונה:
לשם ויטל או ויטאל שני הסברים. האחד, הנפוץ יותר, הוא פירוש המילה בספרדית ובשפות רומניות נוספות - חיים, ומכאן שזו חלופה לשם העברי חיים. לצד זה ויטל היא עיר בצפון מזרח צרפת. התוספת –סון בשני המקרים היא תוספת פטרונימית. ויטלסון: בנו של ויטל.
82
יעקב בורנשטין שואל/ת: : מה פירוש השם בורנשטין (י׳ אחת)?
רוביק עונה:
זוהי צורת משנה של השם הרווח יחסית בורשטיין או בורשטין. בורשטין היא עיר במערב אוקראינה, דרומית מזרחית ללבוב.
83
רמי בוסי שואל/ת: מה מקור שמות המשפחה בוסי ובאוסי יוצאי תימן? מה מקור שם משפחה שבתאי יוצאי עיראק?
רוביק עונה:
השם 'בוסי' מתייחס ליוצאי תימן מן העיירה בית בוס שממערב לצנעא. שבתאי הוא שם עברי שנהגו לתת בעדות שונות לילדים שנולדו בשבת.
84
ברכה שואל/ת: מה מקור ופרוש שם המשפחה רַבֶּר?
רוביק עונה:
אין מקור ברור. הכיוונים האפשריים למקור הם שניים. פיתוח של המילה הגרמנית Rabe שפירושה עורב, והרחבה של 'רב' בתוספת הגרמנית הנפוצה er, שפירושו מה ששייך או אופייני לרב.
85
שלמה ילוביצקי שואל/ת: שם משפחתי יָלוֹבִצְקִי. שנים רבות ניסינו להבין את משמעות השם. מקור השם מאוקראינה. לפני זמן שמעתי הסבר מקרוב משפחה. באוקראינית, שם שיח הערער קרוב מאוד לשם משפחתנו. אנחנו הוגים אותו כפי שציינתי בהתחלה. אולי באוקראינית זה נשמע קצת אחרת. הסבר מעניין נוסף ששמעתי, מדבר על כך שלמעשה שם המשפחה היה לוי, או הלוי. אנחנו יודעים שאנו לוויים. ראיתי על מצבות של בני משפחתי את הכיתוב ''הלוי''. בתחילת המאה הקודמת באוקראינה, להיות יהודי היה לא פשוט. חלק מהמשפחות היהודיות החליפו את שם משפחתם על מנת לטשטש את יהדותם, ודאגו לשבץ בתוך השם החדש את אותיות השם המקורי. מה דעתך? האם יתכן וכל זה הוא הפרוש והמקור לשם ילוביצקי?
רוביק עונה:
האפשרות שזהו שם הסוואה של לוי נראית מסופקת אבל אפשר להתחקות עליה רק במחקר שורשים של המשפחה ולא בפרשנות לשונית. בכל מקרה, יֶלוביץ הוא צמח הערער, בתוספת סיומת האב –יצקי, ובעניין זה אין השערות או ספקות.
86
יעקב שפירא שואל/ת: מה מקור השמות התימניים מעודה וצאירי.
רוביק עונה:
מעודה פירושו פיצוי או תמורה, השם ניתן לתינוק שלפניו מתו אחים בוגרים. לא מצאנו מקור לשם 'צאירי'. כמה מנושאיו עברתו את שם ל'מרגלית' אך הקשר אינו ברור.
87
מרדכי אברהם שואל/ת: מה פירוש השם פוקסברונר ומה מקורו?
רוביק עונה:
ככל הנראה זהו שינוי קל של השם הגרמני פוקסברומר, שפירושו נהמת שועל.
88
רינה גרטל שואל/ת: אמי המנוחה נקראה "יוסִיפה". לטענתה השם ניתן לה בארץ כצורת נקבה לשם "יוסי" ולא לשם "יוסף", והיא תיקנה את אלה שקראו לה "יוסֵפה". האם יכולה להיות משמעות נוספת לשם "יוסיפה"?
רוביק עונה:
" אין כל רמז לשם אחר. עם זאת הטענה שהשם התגלגל מ'יוסי' מוזרה, שהרי ב'יוסי' יש ויתור על האות פ'. נראה שסבא וסבתא שלך פשוט חיפשו שם מקורי, ו'יוספה' נשמע להם שם הנשרך אחרי השם הגברי יוסף.
89
שי מסנברג שואל/ת: קיוויתי שתוכל לעזור לי בנוגע לשם משפחתי Messenberg. חיפשתי ושאלתי במשך שנים אך לא מצאתי תשובה. המקור כנראה גרמני או פולני, והוא מאוד נדיר. אשמח אם תוכל לשפוך אור.
רוביק עונה:
Messen-Berg הוא אזור הררי בצפון חבל ריין-וסטפליה שבמערב גרמניה.
90
קנוניץ שואל/ת: מה מקור שם המשפחה קנוניץ.
רוביק עונה:
ההסבר היחיד הוא שיש כאן צירוף של 'קנון' שפירושו תותח וסיומת השייכות או האב –יץ.
< הקודם ... 6 7 8 9 10  ... הבא >