שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
106
בני לשם שואל/ת: מה מקור שם המשפחה אברישמי? יש המבטאים את ה'ש' בשווא ויש בקמץ. מה נכון, על פי המקור?
רוביק עונה:
אברישמי פירושו בפרסית 'עשוי ממשי', ומקורו כנראה במשפחה של סוחרי משי. ש' נהגית בשווא. גירסאות נוספות לשם הן אברושמי ואברישמצי.
107
עופר שואל/ת: מה משמעות שמות משפחה המסתיימים ב"קינד" כמו ליבסקינד, בלקינד, זיסקינד, בסקינד?
רוביק עונה:
'קינד' פירושו ילד. בלקינד, ילדה של בלה, ואולי ילד יפה. זיסקינד – ילד מתוק. בסקינד – בנה של בתיה או בת שבע. ויש גם ליבסקינד – ילד אהוב.
108
אסף מרון שואל/ת: לפי מילונים השם גרגורי ונגזרותיו מקורן כנראה במילה יוונית שפירושה ער, עירני וכו. בגלל הקירבה והחילופין בין ג' ו ע' (עזה, gaza, בקעה אל גרביה/ערביה), האם יש קשר בין המילה היוונית והעברית, ויותר מכך, האם יש קשר לשם העברי "ער" (למשל, בנו של יהודה, בעלה של תמר, בספר בראשית).
רוביק עונה:
אכן השם גרגורי, שהתגלגל מגרגוריוס פירושו ביוונית עֵר או דרוך, ומן הפועל grēgorein, לעמוד על המשמר. אין לכך משום בחינה שהיא קשר למילה 'ער'. ראשית, מדובר במילה שמית עתיקה, בתקופה שלא הייתה בה כל השפעה יוונית, ובוודאי שהעברית לא השפיעה כאן על היוונית. שנית, העיצור ג' ב'גאזה' אינו g אלא העיצור השמי ע'ין, ומכאן גם הקשר בין מגרב (מע'רב) לבין מערב.
109
טליה קמסקי שואל/ת: שם המשפחה הוא פשיגודה. אבא זצ"ל מפלונסק פולין. כולם ניספו בשואה מלבדו.. אבא עיברת בהשפעת בן גוריון את שם המשפחה לבן דב. הייתי בת 5 והעדפתי תמיד את השם פשיגודה. אבא מצא בארץ דודן מדרגה שלישית, וכשהלכנו לטייל איתם כל הילדים רובם מזרחים קראו אחריו; פה שיגודה בקצב. לא נעים.
רוביק עונה:
פְשיגודה היא מילה בפולנית שפירושה תאונה, תקלה או מקרה. בפולנית: przygoda.
110
רון שגיא שואל/ת: מה מקור הכינוי 'השם' לד'?
רוביק עונה:
'השם' נועד לאפשר לקרוא לאלוהים בשם בלי לציין את שמו. למסורת הזו מקורות בלשון המקרא ורמזים בפסוקים רבים, בדרך כלל ללא יידוע. בספר ויקרא נכתב: "וְנֹקֵב שֵׁם־ה' מוֹת יוּמָת, רָגוֹם יִרְגְּמוּ־בוֹ כָּל־הָעֵדָה" (כד 16). הצורה המיודעת 'השם', המקובלת היום, נדירה מאוד בתנ"ך: "לְיִרְאָה אֶת־הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא הַזֶּה, אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ" (דברים כח 58). השימוש ב'השם' החל להיות נפוץ במשנה, וכן הצירוף 'שם השם', ובהמשך בתלמודים.
111
אבי שואל/ת: מה מקור שם המשפחה פרחיה?
רוביק עונה:
לשם שני מקורות אפשריים. האחד הוא עברי: המילה פרח, שלה הטיות רבות, גם כתרגום של שם המשפחה בלום. השני הוא בשורש הערבי פר"ח ומשמעותו שמחה.
112
אהוד שואל/ת: מצד אחד ישנה האמרה ''כחמרא על דורדיא" הנוגעת ליין השוקט על שמריו, מצד שני ישנו הסיפור הנהדר על רבי אלעזר בן דורדיא, אשר זונה הפיחה לפניו בשעת מעשה. האם יש לדעתך קשר בין שמו או כינויו? אולי לעג? או שיש לך רעיון אחר לדורדיא כשם?
רוביק עונה:
סיפורי אלעזר בן דורדיא מרתקים, עסיסיים ועמוסים מוסר השכל, אך אין כל בסיס להניח קשר בינם לבין המילה הארמית דורדיא שפירושה שמרים, המופיעה בתלמוד מספר פעמים. לשם דורדיא עצמו אין מקור מוקדם שאפשר להצביע עליו.
113
אסתר רכטסשפנר שואל/ת: אני מחפשת את המשמעות-פירוש של השם "פפ". קרובה שלי שעברה את השואה יודעת שכך קראו לאמא שלה ז"ל. אולי זה קצור לשם אחר.
רוביק עונה:
פֶּפִּי הוא כינוי נפוץ לנשים בארצות שונות, וגם בצורת הקיצור 'פֶּפּ'. שמות אפשריים שעליהם ניתן הכינוי הם פנלופה, פפינה, פטריציה, פיליפה ועוד רבים. שמו המקורי של המאמן המפורסם פֶּפּ גווארדיולה הוא ג'וזף.
114
קלמן הרץ שואל/ת: למה נקראת סין בעברית כך, ולא צ'יינה או כינה כבשפות אחרות?
רוביק עונה:
שמות מדינות עוברים שינויים משפה לשפה, ולא רק בעברית, על פי שיקולים שונים, בעיקר פונטיים. במקרה של סין, השם מופיע בתנ"ך בעיקר כשמו של מדבר צין. עם זאת שם התואר 'סינִי' מתייחס פעם אחד לתושב בארץ זרה: "הִנֵּה־אֵלֶּה מֵרָחוֹק יָבֹאוּ, וְהִנֵּה־אֵלֶּה מִצָּפוֹן וּמִיָּם, וְאֵלֶּה מֵאֶרֶץ סִינִים" (ישעיהו מט). על פי תרגום יונתן, ופרשני המקרא בעקבותיו, מדובר בארץ דרומית, בתושבי סינַי. עם זאת ההקשר של ארץ רחוקה והדמיון לשמות הלועזיים השונים יצרו בעברית החדשה תשתית לקריאת המדינה המזרח-אסיאתית סין.
115
מיכל פינקלמן ראובן שואל/ת: האם מקור המילים "מחלה" ו"כליון" נובע משמות בניו של אלימלך במגילת רות - מחלון וכליון? ואם מילים אלה כבר היו קיימות בשפה, כיצד ניתן להסביר מדוע אלימלך ונעמי קראו בשמות כאלה לבניהם?
רוביק עונה:
קשה להצביע על תופעה מקראית שבה שם כללי נקרא בעקבות שם פרטי, פרט למקרים מיוחדים כמו 'אדם', 'יהודי' וכדומה. כמו כן אין לנו מידע אלא השערות בלבד מדוע נקראו צאצאים בשמות אלה ואחרים. במקרה של מחלון, יתכן שהשם קשור ל'חלי' שפירושו תכשיט בדומה לשמות לא סימפטיים לכאורה כמו מחלה וחלאה.
116
נ שואל/ת: אשמח לדעת מהו מקור ופירוש שם המשפחה בוצ'ס (באנגלית נכתב Buchas)? לציין כי המשפחה עלתה לארץ מסנט פטרסבורג.
רוביק עונה:
זוהי גירסה של השם בוצ'ץ', וכן של שמות קרובים כמו בוצ'צ'ו, ביצצו ועוד.. מקור כל אלה מהעיר בוצ'ץ' שבמערב אוקראינה שממנו הגיע גם שי עגנון, ששם משפחתו המקורי צ'צ'קס.
117
שלומית לוטקר שואל/ת: שם משפחתו המקורי של אבי ז"ל היה גורויץ Gurvitz, והוא עמד על כך שייכתב ב-ו' ולא ב-ב' עד יום מותו. לטענתו, יש משמעות רבה להבדל בין שתי צורות הכתיב. האמנם?
רוביק עונה:
גורביץ הוא גירסה של הורוביץ, שם נפוץ שמקורו בין היתר בעיירה בבוהמיה שבצ'כיה. אין כל משמעות לצורות הכתיב מבחינת מקור השם, כפי שאין משמעות להבדל בין נורבגיה לנורווגיה, איבן/איוון ועוד.
118
אילן רכס שואל/ת: מעניינת אותי דעתך לגבי מקור השם רכס, אותו אנו נושאים כבר מעל מאתיים שנים (מתועד בעברית ובלועזית על גבי מחזור תפילה). מקור המשפחה בפולין, ובלועזית נרשם Reches. האגדה במשפחתנו אומרת שרכס הוא שיבוש של רחש - רב, חזן, שוחט. לי זה משום מה נשמע לא אמין.
רוביק עונה:
אכן, מדובר בראשי התיבות רְחַ"ש: 'רב חזן שוחט', וכמו כן, 'רב חזן שַמָּש'. שינוי הגייה מס' לש' סביר ונפוץ. מקור אפשרי אחר לשם הוא קיצור של רחל'ס, על שם אם המשפחה רחל.
119
זוהר שואל/ת: באנגלית אומרים Rebecca ולא Rivka. מה הדת של השם Rebecca?
רוביק עונה:
הכתיב האנגלי של השם הוא Rebekah, באותה הגייה: רֶבֶּקָה. שמות שהתגלגלו דרך שפות עתיקות מן התנ"ך עברו ככולם שינויים פונטיים. בין היתר v הומרה ל-b כמו ב- Abraham או ב-Deborah, וכן חלו שינויים בתנועות. לשם רבקה אין קשר לדת זו או אחרת. עם זאת זה היה שמה של תנועת מחאה וולשית באמצע המאה ה-19.
120
יצחק חפצדי שואל/ת: מה משמעות שם משפחה מימון ממוצא תוניסאי?
רוביק עונה:
אהרן מוריאלי כותב בספרו "ספר השמות" כי 'מיימון' פירושו בערבית מבורך, סימן טוב, בר-מזל, מביא מזל. המילה הערבית מיימון קרובה למילה מְמוּנֶּה בעברית, והכוונה למלאך המשגיח על כל אדם. לפי הפולקלור המרוקאי מלאך זה הוא עוזרו של מיימון הג'יני, שמשרת בהכנעה את אדוניו. הן היהודים והן המוסלמים מבקשים את עזרתו. בר-מיימונה - היא "גברתנו מיימונה", שעל פי הפולקלור המרוקאי היא המקבילה הנקבית של הג'יני מיימון. היהודים המרוקאים מעלים אותה בערב האחרון של חג הפסח כדי שתעניק להם שנה טובה ומוצלחת, וזה מקורה של המימונה.
< הקודם ... 6 7 8 9 10  ... הבא >