שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
331
דוד שואל/ת: האם הכינוי דודי/דודו נולד מהכפלה של ה"דו" בהגייה האשכנזית duvid?
רוביק עונה:
'דודו' הוא כינוי הנוצר מהכפלה, כדוגמת כינויים לא מעטים כגון ביבי (בנימין), נונו (אמנון, ארנון), יה-יה (יאיר), מוֹמוֹ (משה) ועוד ועוד. דוּדי מתקשר לדפוס כינויים רחב עוד יותר שבו התנועה המסיימת היא i: נוני, תותי, מומי ועוד ועוד. היידיש השפיעה על כינויים רבים, ויתכן שגם במקרה של דודו, אך במקרה זה המקור לא יהיה הכפלה אלא דווקא קיצור. הכינוי היידישאי לדוד הוא דוּדל (או בפולנית דוּדק), ומכאן הקיצור: דודו, או דודי, וגם דודיק.
332
לזרו גן שואל/ת: בשמות אנשים במקרא, הקידומת יו או יהו מתייחסת לאלוהים. האם זה כך גם בשם הציפור יונה?
רוביק עונה:
יונה אינו שם הקשור לאלוהים. זאת מעצם העובדה הפשוטה שלחלקה השני של המילה, 'נה', אין משמעות, בעוד שמות כמו יונתן (אלוהים נתן) או יהורם (אלוהים נישא) מכילים משמעות בשני חלקי השם. למילה יונה מקבילה קרובה בארמית סורית. יש הקושרים את השם לשורש אנ"ה הקשור באנחה (תאנייה), ומכאן שהיונה היא 'הציפור הגונחת'.
333
מגי זברו שואל/ת: מה מקור שם המשפחה הולנד?
רוביק עונה:
שמות משפחה רבים בעברית, כמו בשפות אחרות, מקורם במוצא המשפחה בשלב כלשהו של ההיסטוריה שלה. זה בוודאי המצב בשם כמו 'הולנד', ארץ שבה עברו וחיו יהודים רבים.
334
חנן שואל/ת: מה זה "וְחַרְתִּיָּה", מתוך השיר "אֲדָמָה-אַדְמָתִי, רַחוּמָה עַד-מוֹתִי, רוּחַ רַב חַרְבוֹנַיִךְ הִרְתִּיחַ, רוּחַ רַב הִרְתִּיחַ. אֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּדָם שֶׁאָדַם וְנָדַם עַל גִּבְעוֹת שֵׁיח' אַבְּרֵיק וְחַרְתִּיָּה!"
רוביק עונה:
חרתייה הוא שמו של כפר ערבי נטוש בעמק זבולון, שעליו קם ב-1935 קיבוץ שער-העמקים. היתה אף הצעה לקרוא לקיבוץ בשם חרתייה.
335
משה מגן שואל/ת: שלומי שבת שר על החוף של טרפטוני. היש באמת מקום שכזה?
רוביק עונה:
אין מקום כזה בעולם כולו. שלומי שבת, שתרגם שיר יווני, שילב בו את שמו של המאמן האיטלקי האגדי ג'ובאני טרפטוני לצורכי קצב ואווירה.
336
צבי שואל/ת: בגמרא מופיע קטע על "גרמניה של אדום". מעניין אותי לדעת כמה אחורה הולך השם הזה, והאם בזמנם הוא בכלל רווח? הרי לא הייתה ישות לאומית גרמנית.
רוביק עונה:
גרמניא מופיעה מספר פעמים בתלמוד ובמדרשים. בילקוט שמעוני נזכרים "בני ברבריא ובני גרמניא שאדומיים מתיראים מהם", ובתרגום כתר יונתן נכתב שגרמניא היא אשכנז. אין מדובר בישות מדינית אלא בשבטים שההיסטוריה שלהם מוליכה עד אלפי שנים לאחור, והם מוכרים מן האלף הראשון לפני הספירה, כאשר החלו להתפשט באירופה. הם זכו לשם גרמנים במאה הראשונה לפני הספירה בידי הרומים, ובוודאי שהיו מוּכרים ליוצרי התלמוד.
337
אמנון אלבג שואל/ת: מהו מקור ופירוש השם אלבק?
רוביק עונה:
מקורו של שם המשפחה אלבק הוא ככל הנראה העיר אלבק בגרמניה, באזור בוואריה.
338
מיכאל לפיד שואל/ת: מאיפה באה המילה קרפד?
רוביק עונה:
'קרפד' הוא דמות ספרותית, שם שניתן בעברית לאחד משני גיבורי הסדרה המצליחה לילדים של הסופר האמריקני ארנולד לובל, "צפרדי וקרפד", במקור: frog and toad. פירוש המילה Frog הוא צפרדע, toad הוא קרפדה. בעוד השמות באנגלית הם של בעלי חיים, המתרגם מולי מלצר בחר לשנות אותם ולהעניק להם אופי של כינוי חביב. השם קרפדה הוא גלגול של המילה הארמית קורפדאי, ובהתייחסות למילה הצרפתית crapaud. כמו כן מופיע הקרפד בתרדום לספר הנפלא "הרוח בערבי הנחל".
339
משה מגן שואל/ת: ידוע שבית"ר זה ברית יוסף טרומפלדור, אבל שם הגיבור נכתב ב-ט, אז מדוע החליפו ט' ב-ת'?
רוביק עונה:
השם בית"ר הוא מעין התחכמות. התנועה רצתה להיקרא הן על שם ביתר הקדומה, והן על שם יוסף טרומפלדור, ולכן בראשי התיבות כתבה את שמו תרומפלדור.
340
עופר שואל/ת: מה דעתך לגבי שם תושבי מדינה מסוימת שמסתיימת ב"לנד", למשל, הולנדים. הרי זו טעות לקרוא להם כך, ממש כמו שאנחנו לא אומרים פולנדים או אינגלנדים. מצד שני, איך אמורים לקרוא להם "הולים"? אשר שואל באותו עניין: מאיפה הגיעה המילה הולנד, הרי ההולנדים וכל העולם אומרים נידרלנד. ההולנדי נקרא dutchman, שזה בכלל גרמני ביידיש.
רוביק עונה:
חלק מן הארצות נקראות כשמן המקורי ובהגייה של השפה הרלוונטית (כמו פקיסטן או ארגנטינה), חלק עוברות התאמה לעברית (כמו פולין) או לדגמי לשון אחרים (גרמניה), ואחרות זוכות לשם מן המקורות (יוון, מצרים, ספרד). הולנד ואירלנד, וכן איסלנד ואחרות שייכות לקבוצה הראשונה. שמה הרשמי של הולנד הוא אכן The Netherlands, אבל השם הולנד הוא שמם של שני המחוזות העיקריים של המדינה, ובארצות רבות הוא השם הרווח והנפוץ של המדינה כולה. הולנדים הם תושבי המדינה, כפי שאנגלים הם תושבי אנגליה (בשמה הנהוג אצלנו), ופולנים – תושבי פולניה.
341
גדעון וייס שואל/ת: בארה"ב פועלת אקטיביסטית בשם לינדה צרצור. צרצור בערבית זה תיקן. איך ייתכן שזה שם משפחתה?
רוביק עונה:
צרצור בערבית פירושו צרצר, ומכאן שם המשפחה. בערבית, כמו בשפות אחרות, לא מעט שמות משפחה נקבעו על שם חיות, כולל חרקים, כגון ברגוטי (פרעוש), ג'מאל (גמאל) ועוד.
342
משה מגן שואל/ת: מה פשר המילה"קריפיטיו" בשיר "ונצואלה" של בצל ירוק?
רוביק עונה:
קריפיטיו היא עיר נמל במדינת מונוגאס בצפון מזרח ונצואלה. היא ידועה כ'עיר נפט', שאליה זורם נפט ויוצא למיכליות בים. על כן השיר שכתב דן אלמגור מספר כי "זורם הנפט בקריפיטיו".
343
אלברט חברוני שואל/ת: האם ניתן לתרגם את שם המשפחה (התימני) בגריש או ברג'יש ל-בן-חיל?
רוביק עונה:
ברג'יש הוא שילוב של בר – מילה ארמית-עברית שפירושה בן, וג'יש – בערבית צבא, ככל הנראה בקרבה למילה העברית גיס. מכאן ש'בן-חיל' כשם עברי לברג'יש הוא תרגום מצוין, ואפשר לאמץ אותו גם לבגריש, למרות שככל הנראה מקור השם שונה.
344
זהר איפרגן אלגבע שואל/ת: בתי קיבלה משימה מבית הספר, לספר מהו מקור שם המשפחה שלה. לאחר שניסינו לברר עם הסבים ולא קיבלנו תשובה. נשמח אם תוכל לעזור לנו. אנו מחפשות מאין הגיע שם המשפחה איפרגן.
רוביק עונה:
איפרגן שייך לקבוצת שמות ביהדות מרוקו בשנקראו על שם שבטים בֶרְבֶרים שלקחו תחת חסותם משפחות או קהילות יהודיות. כאשר פרשו היהודים מחסות השבט נהגו לשמור על שם השבט כדי להצביע על מוצאם. שם השבט הברברי היא כנראה פרגן או פרג'ן והתוספת אי- היא יהודית, ואולי יש כאן קרבה לשם המשפחה פרג'ון.
345
tnt100me שואל/ת: מה מקור השם דייהטסו?
רוביק עונה:
דייהאטסו הוא חברה יפנית לייצור מכוניות. שמה מורכב משם האזור שבו שוכנת העיר אוסקה שבה ממוקמת החברה, והחלק הראשון של המילה היפנית האטסודוקי שפירושה מנוע.
< הקודם ... 21 22 23 24 25  ... הבא >