מילון הסלנג של נתיבה ודן חוגג חמישים

רוביק רוזנטל | 02 בפברואר 2022

ב-1971 יצא לאור הכרך הראשון של "המילון העולמי לעברית מדוברת" שיצרו נתיבה בן יהודה ודן בן אמוץ, שתי אושיות תרבות שאתגרו את ישראל השמרנית בדרכים רבות ואף שונות. הזירה הלשונית חוגגת, חוזרת למקבץ מונחים מפתיע, ומציגה את טבלת האבולוציה של הסלנג: של שנות ראשית המדינה, של הזרם המרכזי בסלנג, ושל סלנג שנות האלפיים

בימים אלה אנחנו חוגגים יובל לאחד האירועים הלשוניים-תרבותיים של המאה הקודמת, הופעת מילון הסלנג של נתיבה בן יהודה ודן בן אמוץ. המילון בהתקבל בהתלהבות ואהבה, מכר עשרות מהדורות, ויצא בחלק שני לאחר עשר שנים.

במילון על שני חלקיו כ-8000 ערכים. הוא מציג תמונה עשירה ומבדרת של הסלנג של שנות ראשית המדינה. המילון מלווה בדימויים מיניאטוריים המתייחסים בקריצה לחלק מן הערכים. לכל ערך במילון מצורף ציטוט מדגים, בדרך כלל נכתב על ידי מחבריו, דן ונתיבה. על דמותה של נתיבה אפשר לקרוא ב"גיבורי שפה" באתר. ביום חמישי בערב, 10.2, יתקיים מושב לציון היובל במסגרת "לשון ראשון 15", בהיכל התרבות בראשון לציון.

מילון בן יהודה בן אמוץ

גילוי נאות: ב-2005 יצא "מילון הסלנג המקיף" שלי, וב-2018 יצא במהדורה דיגיטלית בהוצאת עברית עם 1000 ערכים נוספים. מתוך 8000 ערכי המילון ההוא הבאתי במילוני כמחצית. חלק מהערכים התיישנו מאוד, ולצד זה הכניסו דן ונתיבה לא מעט בדיחות פנימיות.

דופק ומיילל בשורה אירופית

ולהלן מקבץ ערכים מן המילון במהדורה הראשונה, כולל ההגדרות.

אבד עליו הקרח. התיישן מאוד, עבר זמנו.

אדם הוא לא מעץ. ביטוי הבא להצדיק ולתרץ את חולשותיו של אדם ואת התמכרותו ליצריו.

או שאתה בא או שאתה בא. ביטוי שנועד לזרז את מי שמהסס לקבל החלטה.

אוֹז צֶלְוִי. אווז צלוי בקריאה ללא ניקוד.

אָחָכָּך. אחר כך. משפט דוגמה: "א. קודם אכלנו ושתינו ואחכך הלכנו למיטה. ב. אח, כך! אצלך, אני רואה, זה פשוט מאוד".

אל תצחיק את היישוב. ביטוי שמשמעותו: אני דוחה את דבריך מכל וכל.

אַרְבֶּט דֶבּוֹמְבֶּס. המשך נא לעשות עלינו רושם (יידיש).

בא בימים והולך בלילות. כינוי גנאי  לאדם המקיים יחסי מין מחוץ לנישואין במשך שעות היום, ואילו את הלילות הוא נאלץ להקדיש לזוגתו החוקית.

בגד ים כשר. בגד ים המורכב משני חלקים, תחתונים וחזייה, וכשר הריהו, כיוון שמפריד הוא בין בשר וחלב.

בן זונה נכנס, בן זונה יוצא. בלשון הכדורגל: קריאות מחאה לרגל חילוף שחקנים, שאינו מתקבל על דעתו של הקהל המכובד.

בשורה אירופית. בשורה עורפית, בפי ילדים, בעקבות "ילקוט הכזבים".

דופק ומיילל. עושה מעשה הגורם לו טובת הנאה, אך בעת עשייתו הוא מרים קול נהי.

זיון אופטי. נעיצת מבטי תאווה חושקים.

חַנְטָרוֹזָה. צורת הנקבה של המילה חנטריש.

חַרְטָט אבו יסמין. דברי שקר גסים, הבל ורעות רוח. גם: 'חרטט מלך הנַבָּטים'.

יַמְצָה דְרִיצָה יַמְצָצָה. הברות הנהגות בשירים מסוימים.

כל קצין וְחֶצִין. ביטוי המלעיג על אלה אשר הקפדתם על הלשון העברית מעבירה אותם על דעתם. גם: נזירה וחומר, כל קריין וחריין.

לב כבד וכבד קצוץ. ביטוי המהתל במי שלבו כבד, ושליבו נמלא חששות ודאגות.

לָתֶנֶת. לתת. משפט דוגמה: "נו, לתנת לך או לא לתנת לך? תחליטי כבר!"

מתגלח במוחק. ביטוי מלגלג על בחור צעיר מאוד, שזקנו זה עתה התחיל לצמוח.

סדנא דחרה חד הוא. בכל מקום ומקום המצב גרוע, לא רק אצלי.

פרצה המדינה. ביטוי הבא לציין את היווסדות מדינת ישראל.

קֶסְקֶסֶה לבית כיסא. מקובל בלשון הילדים, בעקבות השפה הצרפתית.

קשור ת'אוזניים. לך לעזאזל, גירסה עברית לקללה הרוסית העסיסית צ'ורטיווזנייט.

שתי אצבעות מפריז. ביטוי המלגלג על יוצאי צפון-אפריקה.

תפש את החצוצרה של המשיח. השיג הישג מעל לציפיותיו.

הבאשל הטחון יצא לשנץ

כאמור, לא מעט ערכים במילון משקפים סלנג שהתיישן. הזירה הלשונית מגישה טבלת האבולוציה של הסלנג. בטור השני ערכים מן המילון של בן יהודה בן אמוץ, בטור השלישי – ערכי סלנג מקובלים, רובם משמשים עד היום. בטור השמאלי – ערכים שהתחדשו בשנות האלפיים.

עברית תקנית

מילון בן יהודה בן אמוץ

סלנג מיינסטרימי

סלנג המילניום

אהובי

עַיוני

כפרה

חיים

אי סדר

הפקר פֶטרושקה

בלגן

שכונה

אין חידוש

אזוי

שמענו

כאילו דה?!

אין ספק

מה שבטוח ביטוח

בטח וֶבֶּטח

בדוק

אישה גברית

גבריאלה

בחורילה

כֵּלָה

אשכנזי

שיכנוזי

יקה פוץ

צהוב (צהלית)

אשכנזי פריווילגי

מלח הארץ

צפונבוני

הייטקס

ברכת פגישה

אהלן!

היי!

הָיוש!

ברכת פרידה

להית!

יאללה ביי!

בָּיוש!

גאוותן

שוויצר

שופוני

עף על עצמו

גבר דוחה

חְנֶבֶץ

בהמה

דוּש

גבר מושך

חתיך

דוגמן

לירד

דיבורים בעלמא

קָלָמָת

קשקשת

פָּקָה פָּקָה

הומוסקסואל

נבּלוס

הומואית

גֵיי

זלזול

א גרויסע מציאה

לא פונקציה

מי ישמע

זמנים רחוקים

צווֹנציק

תרפפו

אייטיז

זקן

אלטה קאקר

חתיאר

בּומֶר

חזיר

כבש נורווגי

בשר לבן

עגל נמוך

חכם לכאורה

אינטליגנָט

חכמולוג

פלצן

חסר אישיות

באשל

פרוֶוה

לַמְלָם

טוב

אחסן

פנאן

סבאבה

טיפש

בוֹק

אהבל

נעל

טרחן

טֶמפיט

נודניק

חפרן

יוצא מהכלל

בומבה

פצצה

טילים

מגעיל

איכס!

ג'יפה!

בלעעעעע!

מזרחי

פרנק פארח

צ'חצ'ח

ערסוואת

מנוחת צהריים

שלאפשטונדה

סייסטה

שְנָץ

מעולה

גזעי

חבל על הזמן

לַפָּנים

מעצבן סדרתי

אפצלוכסניק

קרציה

טרול

מפוקפק

פוילֶשטיק

פִישי

אֶן אֶף טִי

מצב קשה

ווג'אראס

על הפנים

סרטים

משובח

עולמי

סוף הדרך

ברמות על

משוגע

טרלָלָה

מג'נון

ווירדוֹ

משטרה צבאית

בראסו

קלימֶרו

מנאייק

נגד עין הרע

טפו טפו טפו

חמסה חמסה

טץ' ווד

סמן שיח

עֶפֶּעס

יעני

כאילו

עבר זמנו

אויס קפֶּלוש

אוברבוטֶל

הֶזְבִּין

עשיר

טָמָאע

טחון

נמר כסף

פתי

סַבון

יורם

לפלף

צייתן

פִּיון

ילד טוב ירושלים

חְנון

קר רוח

בָרֶד

קוּל

סוואגֶר

שבועה

בחיַי אדונָי בספר התורה

בחיאת זומזום

נודֵר

שיחת סתם

קשקשת

ברברת

לרלֶרֶת

שמן/ה

אבו בטן

דֶבָּה

עֲגֶלֶת (אוחצ'ית)

שתוק!

אוּס!

סתום!

שְתְץ! (צהלית)

תשואות

אַבְּרָווֹ!

שיחקת אותה!

כפיים!

הבית של השפן והריח של הרימון

אלישע פרוינד מוסיף עוד על טעויות בשירים: "השקדייה פורחת" (ישראל דושמן)  - אין עץ כזה. יש שקד. "עץ הרימון נתן ריחו" (יעקב אורלנד) - לרימון אין ריח... וודאי לא באזור ים המלח. "לשפן יש בית" (מרים י. שטקליס) - השפן באזורנו הוא שפן סלע, (וכך במשלי ל' בין "קטני הארץ"), והוא לא כל כך חובב כרוב. "קן לציפור בין העצים" (ביאליק). לפי חוקי כוח הכבידה, הקן היה נופל מבין העצים. לכל היותר "על העצים".

גולש ששמו נשמט מתייחס לטענה שאין במרוקאית מילה עבור 'תודה': "תודה במרוקאית - יש!! יש במילים ketir chirk  הבעת תודה המלווה בברכה שמשמעה 'שהטוב שבך יתרבה, או 'שהאל יברך אותך בטוב'".

שאלות שנשאלו ונענו ב'שאל את רוביק': מהיכן הגיעה מילת החיבה מאמי, מה מחרחר זה שמחרחר ריב ולמה, מי צריך את השין השמאלית כשיש שין ימנית וסמך, מאיזו שפה אנשים נמצאים "על הסוס", מה מקור השמות מלול ומרשק ועוד, ראו בשאל את רוביק, שאלות אחרונות, בשני הדפים. יש ללחוץ על השאלה לקריאת התשובה.

תגיות :
דן בן אמוץ ונתיבה בן יהודה, שנות השבעים. באדיבות המשפחה תמונה ראשית
פוסטים רלוונטים בנושא

תגובות

א א
רוביק, שמעתי אותך עכשיו ברשת ב. למשחק וורדל באנגלית, חינם ולא צריך רישום www.powerlanguage.co.uk/wordle ויש גם בעברית wordleheb.web.app
03 בפברואר 2022 הגב
גדעון גולדשטיין
שלום רוביק במסגרת "טעויות בשירים ידועים", בנוסף לטעות שצוינה לאחרונה בשיר "קן לציפור" ברצוני להוסיף טעות נוספת. בבית השני של השיר נאמר: ובכל ביצה - הס, פן תעיר! - ישן לו אפרוח, אפרוח זעיר. מצטער חיים היקר, אבל בקן על עצים לא מגדלים אפרוחים אלא גוזלים. אפרוח הוא צאצא של ציפור שבדרך כלל בונה את הקן שלה על הקרקע. כאשר האפרוח בוקע מהביצה הוא מסוגל לצאת מהקן בהליכה או בריצה כמעט מידית. זו הסיבה שהוא נקרא אפרוח- הוא פורח מהקן. בברכה גידי
06 בפברואר 2022 הגב
יוסף קנוט
איזו פצצה! מילדות אנחנו שרים ומצטטים וחוזרים על הטעויות החשופות הללו מבלי לשים לב. יכול להיות שהשם ביאליק עמעם או צמצם את ההכרה לדור שלם ולדורות עוקבים? גם אלתרמן זכה למעמד דומה, אם אינני טועה. בספרו "יונה ונער" מספר מאיר שלו על מישהו שמביא את אלתרמן כסמכות עליונה בוויכוח על מונח בעברית.
15 בפברואר 2022
נאוה בלוך
בגילוי הנאות יש להוסיף שר.ר גם ערך את "מחרות נתיבה". אולי זאת הסיבה לשיבוש בכיתוב על המילון שבכל מקום מופיע בו בן אמוץ ראשון ורק לאחריו בן יהודה וגם בשיבוש שבבדיחות. גם בכתבים שערך רוזנטל כתוב במפורש שנתיבה אחראית על הלשון ודן על המבואות.
06 בפברואר 2022 הגב

הוספת תגובה