שאל את רוביק

כל שאלה בכל עניין לשוני תיענה: מקורות מילים וביטויים, תקנות שפה, מילים קרובות, עברית ושפות אחרות ועוד ועוד. השאלה תיענה תוך שבוע או לכל היותר שבועיים במסגרת "שאל את רוביק: שאלות אחרונות". שאלות בדבר מקורם של שמות משפחה ייענו ברצון, אך רק אם תימצא להן תשובה מובהקת או משוערת. עקב עומס השאלות לא נוכל להשיב על יותר משאלה אחת בשבוע, נא לשלוח שאלה אחת בלבד. לקריאת התשובה לחצו על השאלה.
166
ראובת שואל/ת: כיצד אומרים בעברית תרופת פלצבו?
רוביק עונה:
האקדמיה קבעה כחלופה עברית ל'פלצבו' את הצירוף 'תרופת דֶמֶה'.
167
רותי שואל/ת: ישנה קבוצת אנשים בארצות הברית שאינה רוצה להזדהות במין זכר או נקבה. פונים אל היחיד או היחידה ב– "They" באיזו שם גוף עלי לפנות בעברית?
רוביק עונה:
בינתיים התופעה הלשונית מוכרת בארצות הברית. אפשר בעברית לומר 'הם', זה יישמע מוזר ממש כמו באנגלית, מה גם שהפנייה לאדם בצורת הרבים מוכרת מדורות קודמים כפניית כבוד כללית.
168
שרה דרימר שואל/ת: איך נקרא לוח הכביסה מפח שהיו פעם משתמשים?
רוביק עונה:
על פי מילון "קורא בשם" של איתן אבניאון, הלוח נקרא שַפְשֶפֶת.
169
אורה גולדברג שואל/ת: האם קיים במקורות כינוי לאשת הנכד?
רוביק עונה:
אין במקורות וגם אין בעברית המודרנית מילה מתאימה. אגב, בתנ"ך ככל הנראה 'נכד' היה בן הנין, ולא להיפך, וזאת על פי סדר הופעת המילים.
170
חיה שואל/ת: האם יש שם למוביל הגמל, דוגמת חמר למוביל החמור?
רוביק עונה:
אכן. מוביל הגָמָל הוא גַמָּל, במשקל בעלי המקצועות, ובדומה לחַמָּר, סַיָּס ואפילו פַּיָּל.
171
מאיר מינדל שואל/ת: בזמן הוראת קומפוזיציה חסרות לי מלים מסוימות בעברית; למשל -fraza, (משפט מוסיקלי). חלוקה למשפטים מוסיקליים - frazoologia (ברוסית). האם בעברית יש מצב, שבו אני רוצה לְמַשְפֵּט את היצירה? התהליך עצמו הוא מִשְפּוּט? האם אני ממשפט את היצירה?
רוביק עונה:
אין מניעה דקדוקית ליצור מהמילה 'משפט' שורש תנייני ומכאן פעלים ושמות עצם. מהלך כזה לא זכה עד כה לאישור מילוני, אבל הוא עשוי להיות פתרון מעניין לסוגיה שבשאלה.
172
אסתי שואל/ת: האם יש מלה עברית לנוסטלגיה? כמיהה היא לדבר עתידי. התרפקות על זיכרון היא אישית ומפונקת. נוסטלגיה יש בה סיפור על העבר, שאיננו בהכרח תיעודי. אז איך אומרים נוסטלגיה בעברית?
רוביק עונה:
אין מילה אחת העומדת כחלופה מלאה ושקופה לנוסטלגיה. הצירוף הקרוב ביותר הוא געגועים לעבר, ובהרחבה – התרפקות על זכר העבר.
173
רחלי שואל/ת: אני כותבת סיפור, ואיש המאפיה אומר לבחורה בזלזול (הוא בעצם מחבב אותה אבל היא לא יודעת את זה): אל תנסי להיות גיבורה. במקום גיבורה, האם יש מילה אחרת שהוא היה משתמש בה? רחובי יותר, אולי סלנג?
רוביק עונה:
יש כמה מילות סלנג מתאימות אך הן לא בשימוש רחב היום: אבו ענתר, ג'דע. כמו כן יש דמויות בעולם הקולנוע המייצגות גבורה או גבורת יתר: סופרמן, סופר-וומן.
174
אלי בן דוד שואל/ת: מה החלופה העברית למילה ח'לי/ח'לתי בערבית, שפירושה דוד/דודה מצד האם? כמו כן מה התרגום לעברית של המילה האנגלית sibling?
רוביק עונה:
במקרא יש כינוי לדוד מצד האב, עַם, הזהה למילה הערבית באותה משמעות. אין מילה לדוד מצד האם, ובעברית החדשה 'דוד' הוא קרוב משפחה גנרי ללא הפרדה מגדרית. sibling הוא אַחַאי, וברבים: אחאים.
175
יונתן האיוש שואל/ת: איך אומרים calisthenics בעברית?
רוביק עונה:
קליסטניקס היא פעילות פיזית לטיפוח ולחיטוב הגוף. על פי מילון רב מילים התרגום הוא 'התעמלות', אך נראה שהוא אינו עונה על השימוש הייחודי הזה. הצעות יתקבלו.
176
איציק ריי שואל/ת: האם יש בעברית שם כללי למי שמשבש צירופי לשון ידועים מתוך בורות כדי להפגין ידענות (אם בארזים נפלה שלכת)?
רוביק עונה:
צירוף משבש של שני מטבעות לשון, בכוונה, מתוך פיזור דעת או מתוך בורות נקרא באנגלית mixed metaphors. בעברית אין לכך מונח מוסכם, אפשר 'ביטויים מעורבבים', או פשוט 'ביטויים משובשים', ומכאן 'משבש ביטויים סדרתי'. קבוצת פייסבוק המכנה עצמה "אף לב הפלא" מגדירה את התחום 'בִּיוּטים'. בעקבותיהם ניתן לקרוא למשבש 'בִּיוטַאי'.
177
ישראל אמיר שואל/ת: מה המילה שמתארת את מי שעושים לו עוול? למשל כשגורמים למישהו הנאה הוא מתואר כנהנה, או שגורמים למישהו שמחה הוא שמח, או כשמתקיפים מישהו הוא מתואר כמותקף.
רוביק עונה:
מי שעושים לו עוול הוא 'קורבן'. קורבן העוול. בלשון ימי הביניים נמצא גם במשמעות זו את 'מתעוול', וכן ניסיונות להשתמש ב'מעוּוָל', אך הם לא נקלטו.
178
רונית נוי שואל/ת: מהו המינוח הלשוני לצירופים כמו קודש הקודשים, אט אט, קלי קלות? המטרה ברורה לי, להעצמה, להגברה, לריבוי.
רוביק עונה:
המונח האנגלי המקביל הוא reduplication, ובעברית: הכפלה, והייתי מרחיב 'הכפלה סגנונית', כדי להבדיל מהכפלה פונטית – הכפלת עיצורים.
179
חבקוק בן זבדיהו שואל/ת: האם במקרא ישנן מילים עבריות עבור "כאפייה" ו"גלאבייה" בערבית?
רוביק עונה:
השם העברי לגלבייה הוא כַּפְתָן או קַפְטָן, שהיא במקורה מילה טטרית לסוג זה של גלימה. ל'כָפייה' אין חלופה עברית מתאימה.
180
עליזה פרי שואל/ת: המצאתי מילה חדשה, ״חיזבוק״, חיבוק של חיזוק - מה דעתך?
רוביק עונה:
יצירה חביבה, מזכירה חידושים דומים כמו צילתוק (צלצול+ניתוק) ושפצור (שיפוץ+שיפור). מילים מסוג זה לא זוכות בדרך כלל לתו תקן, ושורדות על פי הצורך של הדוברים.
< הקודם ... 11 12 13 14 15  ... הבא >